English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Можешь рассказать

Можешь рассказать tradutor Turco

1,019 parallel translation
Можешь рассказать доктору Вилбур об этом?
Dr. Wilbur'a bundan bahseder misin? Haydi bana anlat.
Ты можешь рассказать мне о маленькой коробочке?
Bana şu küçük kutudan bahsedemez misin?
Ты можешь рассказать им...
Onlara anlatırsın...
Всё, что ты можешь рассказать...
Devam et, daha fazlasını uydur!
Что такого ты не можешь рассказать мне?
Bana neden söyleyemiyorsun?
Если тебе все равно, тогда ты можешь рассказать мне.
Eğer fark etmeyecekse bana söyleyebilirsin.
Что ты можешь рассказать?
Peki senin anlatacağın bir şey var mı?
Ты можешь рассказать нам о смерти мадам Клепертон?
Bize Madame Clapperton'ın ölümüyle ilgili bir şeyler söyleyebilir misin?
Джейн, так что ты можешь рассказать о человеке, которого видела вчера? - Он европеец...
- Dün gördüğünüz adam nasıl biriydi?
Спасибо. Ну а о своих соратницах что ты мне можешь рассказать?
Misafirlerin nasıl bakalım?
- Теперь ты можешь рассказать и обо мне.
- Bir ara da sen beni çekersin.
Ну, мне ты можешь рассказать.
Bana anlatabilirsin.
Можешь рассказать, как всё произошло?
Ne olduğunu bana anlatır mısın?
Можешь рассказать остальным.
Diğerlerine de söyleyebilir misin?
Можешь рассказать мне, почему я раговариваю с тобой в воскресенье?
Pazar günü neden konuştuğumuzu söyleyebilir misin?
- О, так ты можешь рассказать?
- Anlıyorsun yani demek istediğimi?
Ты мне можешь рассказать о своей жизни до нашей встречи?
Tanışmamızdan önceki tek bir anını söyleyebilir misin?
Гомер, можешь рассказать нам все, что хочешь.
Evet Homer, lütfen bize ne hissettiğini rahatça anlat.
Конечно, можешь рассказать об этом.
Elbette. Kime istersen anlat.
Ты не можешь рассказать даже своим родителям?
Annene babana bile söyleyemeyeceğin ne olabilir?
- Понимаю, не можешь рассказать.
Biliyorum, söyleyemezsin.
И много ты можешь рассказать по взгляду?
Ama bir bakıştan ne kadarını anlayabilirsin ki?
Можешь рассказать, что тебя расстроило?
Seni üzen şeyi benimle paylaşır mısın?
Если ты не можешь рассказать об этом Сьюзан, то что-то здесь неправильно.
Eğer Susan'a bundan bahsetmezsen, kötü şeyler olabilir.
Что ты можешь рассказать нам о сержанте Джеке Винсенсе?
Jack Vincennes hakkında ne biliyorsun?
Что ты можешь рассказать нам о ферментах амилаза?
Bize nişasta enzimleri hakkında ne anlatabilirsin?
Ты можешь рассказать, что произошло?
Neler olduğunu anlatacak mısın?
Как много ты можешь рассказать мне о "Глубокой Глотке"? А сколько Вы хотите знать?
Bana Derin Boğaz hakkında ne söyleyebilirsin?
Tы не можешь ему об этом рассказать?
Ona sen söyleyemez misin?
И ты не можешь мне рассказать, что это за чрезвычайная история?
Ve bana bu Dünyayı yerinden oynatacak hikâyenin ne olduğunu söylemeyecek misin? Çok delice gelebilir.
Можешь всё нам рассказать Мы всё поймём.
Bize her şeyi anlat, anlayış gösteririz.
Теперь можешь рассказать?
Şimdi bana söyleyebilir misin?
– Мне же ты можешь рассказать.
Nathan!
Ты можешь мне рассказать. Я умею хранить секреты.
Söyleyebilirsin, ben sır tutabilirim.
Можешь что-нибудь нам рассказать про Адама, Еву и Змея?
Bize Adem, Havva ve yılan hakkında bir şey anlatabilir misin?
Милый, иди сюда. Tы можешь мне всё рассказать.
Tatlım, yapma!
Тогда ты можешь смело рассказать мне об этом.
Güzel. O zaman bana hepsini anlat.
Достаточно. Кейси, что ты можешь нам рассказать?
Casey, sen ne söyliyeceksin?
Ты можешь нам рассказать о том, что такое Китай?
Çin nasıl bir yerdi, anlatır mısın?
Можешь мне рассказать?
Anlat bana...
- Ты не можешь мне рассказать?
- Bana anlatamaz mısın?
А еще что ты можешь о нем рассказать?
Nasıl biri bu operasyon şefi?
Она была хороша? Можешь мне рассказать.
Nasıldı, açabilirsin kendini.
Ты можешь нам рассказать, чем ты занимаешься?
Bu aralar neyle ilgilendiğini merak ediyoruz.
И ты не можешь мне об этом рассказать.
Ve bana anlatamazsın.
- Можешь что-нибудь ещё о нём рассказатЬ?
Hakkında söyleyebileceğin başka bir şey var mı? Hayır.
Можешь ли ты рассказать нам о твоих отношениях с Архиепископом?
Başpiskopos ile aranızdaki ilişkiyi biraz anlatabilir misin?
- Ты можешь нам рассказать теперь.
Bize söyleyebilirsin.
Что ты можешь мне рассказать об этом?
Bu konuda ne söyleyebilirsin bana?
Ты можешь рассказать не больше того, о чём написано в этих чёртовых книгах.
Senden bir şey öğrenemem.
Да брось, ты можешь нам все рассказать.
Hadi, bize söyleyebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]