Мой номер телефона tradutor Turco
90 parallel translation
Мой номер телефона 3-2215.
Telefon numaram, Schuyler 3-2215.
Он хотел узнать мой номер телефона.
Telefon numaramı istedi.
Слушайте. Просто возьмите мой номер телефона. И позвоните...
Bakın, size telefon numaramı vereyim.
У вас есть мой номер телефона.
Telefonum sen de var.
вы можете получить все, что угодно, а просите мой номер телефона?
İstediğin herşeye sahipsin ve benim telefon numaramı mı istiyorsun?
Если захочешь увидеться, у тебя есть мой номер телефона, так что до свидания.
Hoşça kal. Banyondan sonra mümkün mü?
Мой номер телефона 555.
Telefon numaram 555...
Мой номер телефона в Топанге.
Numaram bu. Beni arar mısın?
Послушайте, позвольте дать вам мой номер телефона. Если что-то вспомнится, мне очень хотелось бы ее найти.
Bakın, her ihtimale karşı numaramı bırakayım size haber alırsanız falan, arayın.
Когда он был уже за дверью, я вдруг сообразила... что он не взял мой номер телефона.
Kapıdan çıktığında, aniden ayıldım. Telefon numaramı almamıştı ve ben de onun telefon numarasını almamıştım.
Вот клЮч. У вас есть мой номер телефона.
İçeri girmek için anahtar bu.
- Я пожалуй подам на тебя в суд дело нешуточное. Вот мой номер телефона. Понадобится твоему адвокату или тебе, если снова захочешь угостить меня кофе.
Sana açmaya düşündüğüm şu kol yakma davası biraz çığırından çıkabilir o yüzden numaramı veriyorum.
Я был уверен, что в поезде ты попросишь мой номер телефона.
Trenden sonra, numaramı kesin istersin, sanıyordum.
А почему не спросил мой номер телефона? Я мог.
- Sen niye benim numaramı istemedin?
Это значит нервничать, спрашивая мой номер телефона. Это заключается в этом разговоре. Это заключается в том, кого и что ты любишь.
Mesela, numaramı isteyemeyecek kadar gergin olman, böyle sohbetler ve senin kimi ve neyi sevdiğinle ilgilidir.
- Это ты ещё мой номер телефона не слышал.
- Sen bir de telefon numaramı duysan.
- Я как раз собирался дать ему мой номер телефона.
Sadece numaramı vereceğim.
Попробуй спроси мой номер телефона.
Bir de numaramı sormayı dene.
Вот вам мой номер телефона.
Partizan'ın onun gibi oyunculara ihtiyacı var.
- Всё это заигрывание и притворное "Я не умею читать", и ты не пригласишь меня на свидание или не попросишь мой номер телефона?
- Onca flört "okuyamıyorum" numarası ve telefon numaramı bile istemiyorsun, öyle mi?
- Откуда у тебя мой номер телефона?
Numaramı nereden buldun?
Вот мой номер телефона.
İşte telefon numaram burada.
Серьезно, я запишу вам мой номер телефона. Хорошо, а? Я вас умоляю.
Beni bu akşam arayabilirsin, hatta kesinlikle ara çünkü bu akşam aramazsan, hiçbir zaman aramazsın.
Вот мой номер телефона.
Cep numaramı vereyim.
Не хочешь мой номер телефона?
Telefon numaramı istemiyor musun?
Вам нужен мой номер телефона?
Numaram, yeterli mi?
У вас ведь есть мой номер телефона?
Telefon numaram sizde var, değil mi?
Шапиро, тебе следует записать мой номер телефона.
Hey, Shapiro, Numaramı alman lazım. Tamam mı.
Можешь оставить им мой номер телефона.
İstersen benim telefon numaramı kullanabilirsin.
Вот мой номер телефона.
İşte telefon numaram.
Он очень обрадовался, попросил мой номер телефона.
Beni gördüğünde oldukça heyecanlandı. Telefon numaramı istedi.
Смотри, это мой номер телефона.
Bu benim numaram.
Вот мой номер телефона.
Telefon numaram bu.
Здесь я хотел бы дать вам мой номер телефона.
Ver, sana numaramı vereyim.
Чего? ! Ну знаешь : "спасибо", может мой номер телефона.
Anlarsın, bir teşekkür notu, belki telefon numaram.
А мой номер телефона - 44433321.
Numaram : 44433321.
Напомни мне поменять мой номер телефона.
Hatırlat da telefon numaramı değiştireyim.
Я знал, что вы мне позвоните, поскольку уверен, что у мистера Кэффри есть мой номер телефона.
Bay Caffrey telefon numaramı aldığından, beni ararsınız diye düşündüm.
Вот мой номер телефона.
Gelirse şu numaraya haber ver.
На обратной стороне мой номер телефона.
Arkasına numaramı yazdım.
И это мой номер телефона.
Bu benim numaram.
- Мой номер телефона у тебя есть?
- Telefon numaram sende var?
Мой личный номер телефона, как попасть в мой дом что я пропускаю фильмы на премьерах.
Özel numaram, evime nasıl girileceği bir film galasına gelişim.
Я дам вам назначение и мой контактный номер телефона, на случай, если вам будет нужно позвонить мне.
Sana bir randevu ayarlıyorum ve ihtiyacın olduğunda beni araman için direkt hattımı veriyorum.
- Я тебе позвоню, хорошо? - Хорошо. А у тебя есть мой новый номер телефона?
Tamam da yeni numaram sen de var mı?
Это мой номер телефона.
Ne zaman konuşmak istersen ara.
- Это мой номер телефона, слышишь?
Ah.
Это мой адрес и номер телефона.
Telefon numaram ve adresim yazıyor.
- Вот мой номер мобильного телефона.
- Cep numaram bu. - Affedersiniz.
- Это мой номер телефона.
- Anlamadım?
Мой старый телефон сгорел. Так что представьтесь и оставьте свой номер телефона.
Eski telefonum yangında kül olduğundan telefon numaranızı muhakkak bırakın.
мой номер 106
номер телефона 84
телефона 35
телефона нет 20
мой напарник 114
мой нос 65
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50
номер телефона 84
телефона 35
телефона нет 20
мой напарник 114
мой нос 65
мой новый друг 19
мой наставник 32
мой народ 52
мой начальник 50