Моя оплошность tradutor Turco
21 parallel translation
Моя оплошность, породила обиду а обида привела к драке.
Hata yaparak, saldırganlığa yol açtım saldırgan davranışlar sonucunda da olay çıktı.
Моя оплошность.
Benim hatamdı.
Моя оплошность.
Benim hatam, sanırım.
- Да, я знаю, моя оплошность
- Çok ihmalkarım biliyorum.
Да. Моя оплошность.
Evet, orada dikkatsiz davranmışım.
О, моя оплошность.
Benim hatam.
Мы собирались встретиться и вместе позавтракать. Моя оплошность, мы зависали с J.D. и Рауди, когда решили поприкалываться, как всегда.
Kusura bakma, J.D. ve Rowdie'yle takılıyordum, eskiden yaptığımız bir numarayı yapalım dedik.
Oх, моя оплошность!
Kusura bakma!
Это моя оплошность
Bu benim hatam.
Ты прав, моя оплошность.
Haklısın, benim hatam.
Моя оплошность.
Benim hatam.
Нет, нет, моя оплошность
Hayır, aslında bu benim hatam.
Точно, моя оплошность.
Pekala, benim eşekliğim.
Это Вселенная. Моя оплошность.
Bu, bu evren.
Моя оплошность.
Kabahat benim.
– Это моя оплошность, господин сержант.
- Benim hatam, komutanım!
Это... моя оплошность, так что подождите, и я скоро вернусь...
Bu... Bu benim hatam. Siz bekleyin.
Моя оплошность. Мой косяк.
- Benim hatam.
И я единственный, кто спросил её. так что если и была оплошность, она была моя.
Ve onunla konuşan bendim o yüzden bir ihmal varsa sorumlusu benim.
Я лишь хочу сказать, это была оплошность, моя.
Şunu söylemeliyim ki dikkatsizlik yaptım, benim hatamdı.
Попытка убедить меня, что это моя собственная оплошность.
Bunun benim hatam olduğunu düşündürmeye çalışmak.
оплошность 18
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85
моя ошибка 192
моя очередь 578
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85