English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мужик

Мужик tradutor Turco

10,450 parallel translation
Ни за что бы не стал делить этот куш на троих, мужик.
Parayı üçe bölecek değilim herhalde.
Ты мужик.
Sen erkeksin.
Слушай, мужик, Вильфредо... он умер... на тех улицах.
Bak, Wilfredo bu sokaklarda öldü.
Поп взрослый мужик.
Babalık kocaman adam.
Но ты же мужик.
Ama sen erkek adamsın.
Чико - настоящий мужик.
Chico, adamın dibi.
Мужик, я ни черта не видел.
Bir bok görmedim.
Эй, мужик, время вышло.
Hadi ahbap, süren doldu.
Эй, мужик, я с тобой говорю.
Sana söylüyorum.
Очнись! Эй, мужик!
Uyansana!
Мужик, ты сбрендил, что ли?
Sen kafayı mı yedin dostum?
Втрескаться в неё - далеко не лучшая твоя идея, но, мужик, как же она хороша. Я тебя понимаю.
Ondan etkilenmek pek akıllıca olmaz ama güzel kadın, ne diyeyim.
Кто этот белый мужик?
Şu beyaz adam kim?
И тут мужик в толстовке, если он всё еще здесь...
Ve o kapüşonlu herif hala ortalardaysa...
Тебе не надо поднимать руку, мужик.
Elini kaldırmana gerek yok dostum.
Мужик по имени Мойнихэн и навёл шуму у Никсона, и сказал ему, что, может, город нуждается в вопиющем безразличии.
Moynihan adındaki adam da çıkıp Nixon'a bağırdı ve şehrin iç kesimlerinin, iyi niyetli ihmal ile düzelebileceğini savundu.
Что ж, вышло весьма опрятно, мужик.
İşte ben buna tarz derim.
Этот мужик такой сильный, что ему не обязательно отчитываться перед кем-то.
Adam o kadar güçlü ki kimseye hesap vermesi gerekmiyor.
Мужик, твой сок - это вода, с тех пор как Люк Кейдж надрал твой чванливый задок.
Luke Cage seni soyduğundan beri sözün beş para etmez.
Мужик, ты в порядке?
İyi misin?
Не, мужик.
Olmaz dostum.
Простого выхода из этой ситуации нет, мужик.
Bu işten kolay sıyrılamazsın.
Я сказал уж, мужик.
Söyledim ya.
Что ж, пусть учится ссать стоя, как мужик.
Artık ayakta işemeyi öğrenmesinin vakti geldi.
Какое-то жалкое имечко, мужик.
Ne sıradan isim lan bu?
Что ты делаешь, мужик?
Ne yapıyorsun sen?
Че ты так вцепился, мужик?
Niye çekiştiriyorsun?
Я пытаюсь, я говорю... Ты мужик, йоу.
Demek istediğim, adamsın.
Нет, мужик, это ты.
Hayır, asıl sen osun.
Йоу, мужик, "ПиЭлОу Стайл" была моей любимой когда-то.
"P.L.O. Style" şarkına bayılırdım.
Да, мужик, секунду.
Bir saniye, izninle.
Мужик, Мет, я тя люблю, но иди ты.
Meth'çiğim seni severim ama hadi oradan.
- Ты один из нас, мужик.
- Bizden birisin.
Тут детские подгузники, мужик!
Burada bebek bezleri var!
Твои действия просто выглядят глупо, мужик.
Çocukluk ediyorsun.
Держи его, мужик!
Tut onu!
Ты ж гарлемский мужик, давай начистить ему рожу, сынок.
Harlem'i temsil ediyorsun, bu herife gününü göstermelisin.
Кейдж, ты ж мужик!
Cage, yapabilirsin!
Люк, мужик, держись!
Luke, hadi aslanım!
В ту ночь, когда я пришла в клуб, большой мужик, который дрался с Люком Кейджем у Малькольма Икс...
Kulübe geldiğim o gece Malcolm X'te, Luke Cage'le dövüşen o koca adam...
Алекс, ты мужик.
Alex, bir tanesin.
- Ты - мужик?
- Bu ilişkideki erkek kim ya?
Этот мужик забрал моего отца и мой меч.
Çizgi romanda başka neler yazıyor?
Этот мужик тебя опустил.
Bu seni yakmıştı.
- Нет, мужик, говори.
Hayır, adamım, konuş benimle.
- Давай, мужик!
- Dostum, hadi.
Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
Ağaçta elinde silahla bekleyen biri var. Bizi kandırıyorsunuz.
- Этот мужик больной.
- Adam manyak.
- - Эй, мужик.
- Hey.
Давай сначала, мужик.
Hadi.
Знаешь, я просто переволновался, и когда ты начал кидаться моими мужиками по... Йоу, прости, мужик.
Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]