Музыкантом tradutor Turco
152 parallel translation
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantin aynı zamanda başarılı bir besteci ve müzisyendi de.
- Тебе надо стать музыкантом.
Bence hukuğu unut ve tam zamanlı bir müzisyen ol.
Фредди, в молодости я был скульптором, художником и музыкантом.
Freddy, genç bir adamken heykeltıraş, ressam ve müzisyendim.
Он был музыкантом.
Müzisyendi.
Музыкантом Габриэль.
Gabriel.
Он тоже был музыкантом.
O da bir müzisyendi.
Я всегда хотел стать музыкантом, а стал копом.
Müzisyen olmak istiyordum ama polis oldum.
Он хотел, чтобы его сын пошёл по его стопам, но тот стал музыкантом или типа того.
Oğlunun onun yolundan gitmesini isterdi ama o müzisyen mi ne oldu.
А у меня есть то, что надо, чтобы стать музыкантом? Конечно.
Bana bir blues müzisyeni olmak için ne gerektiğini söyleyin.
Он был великим музыкантом.
Büyük bir müzisyendi.
- Он хочет стать музыкантом-металлистом. - Да ладно!
- Metal şarkıcısı olmak istiyor.
Ты станешь музыкантом.
Sen müzisyen olmalısın.
Знаешь, мой отец хотел, чтобы я стал музыкантом.
Babam müzisyen olmamı istiyordu.
Вдруг ты захочешь стать музыкантом, или вдруг ты окажешься среди клингонов, скажем, по долгу службы.
Bir müzisyen olmak isteyebilirsin ya da kendini birkaç Klingonla birlikte bir yerde çalışırken bulabilirsin.
Я был музыкантом.
Müzisyendim.
Его маленьким музыкантом.
Küçük müzikçi'si.
Уехала с музыкантом по имени Джонни.
Johnny adında bir müzisyenle tanıştım.
Он станет музыкантом. Он будет жить музыкой.
Oğlumuz bir müzisyen olacak ve müzik için yaşayacak.
... королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,.. ... пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли!
Kral müziğinin kahyası, aşka, onu besleyip ve destekler misin onun parçası olup ölene kadar?
- И вот я осмеян благочестивым музыкантом и девчонкой-изменницей.
Burdayım, aldatılmış, dindar bir müzisyen tarafından alay edilmiş ve vefasız bir çocuk.
Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке.
Ve de ilk kez bir kayıt şarkıcısıyla Jamaika'da evlenip boşandığını.
Сам я не был рок-музыкантом.
Ben rock müzisyeni filan değildim.
Я всегда мечтал стать поэтом-музыкантом... выходящим за пределы стилей в тот же момент, когда открывает их заново.
Ben de her zaman tıpkı senin gibi yeni besteler yapan bir müzisyen olmak istemişimdir.
- Теперь я никогда не стану музыкантом.
- Artık asla müzisyen olamayacağım.
- Или, может быть... ты станешь лучшим музыкантом на свете.
- Ya da belki gelmiş geçmiş en iyi müzisyen olacaksın.
Но не музыка играет музыкантом.
Müzik, müzisyeni "çalmaz".
А я только что трахалась с одним музыкантом - настоящим джазовым ниггером.
Şu bateristle yattım. Gerçekten dürüst bir zenci hippi.
- или музыкантом? - Профессором - нет
Öğretmen değil.
- Будет музыкантом, как папа.
Çalabiliyor musun?
Пьер станет большим музыкантом.
- Sonra, ne isterse onu yapar.
Отца Тони звали Такитани Сесабуро, он был джазовым музыкантом.
Tony'nin babası Takitani Shozaburo'ydu. Bir caz müzisyeniydi.
Именно из-за него я стал музыкантом.
O adam müzisyen olmama sebep olan adamdır.
Но я никогда не был великим музыкантом.
Ama hiçbir zaman o kadar iyi müzisyen olamadım.
Мне жаль, Грег... не каждому дано быть артистом или музыкантом.
Üzgünüm. Greg, herkesin bir sanatçı veya müzisyen olması gerekmiyor.
Я хотел бы сыграть с серьезным музыкантом.
Ciddi bir müzisyenle çalmayı çok isterim.
Твой отец и я решили... что этих 15-летних попыток стать музыкантом, уже достаточно.
Babanla ben 15 yıldır ünlü bir... müzisyen olma heveslerinin bir son bulmasına karar verdik.
Да, мама? Я думал, ты был музыкантом.
Müzik işindeydin sanıyordum.
Я был закомплексованным, одиноким музыкантом.
Tek bildiğim, yalnız ve güvensiz bir tuba çalgıcısı olduğum.
Моя тетя Мери её можно назвать музыкантом любителем она постоянно выступала в барах Абердина в общем-то, она сыграла большую роль в моем становлении музыкантом... тогда мне было 8 лет, она мне подарила электрогитару с усилителем а еще все альбомы Битлз.
Mary Halam ona müzisyen olmaya can atan birisi derdiniz Aberdeen'de pek çok bar grubuyla çalmış ve müzik konusunda, kesinlikle hayatımdaki en yardımsever insandır. Sekiz yaşımdayken bana bir Havai elektrik gitar amfisi verdi ve bana Beatles kayıtları vermekten de o sorumludur.
Родные были уверены, что я пойду в колледж искусств но в тот момент меня куда больше увлекал панк рок я решил стать музыкантом.
Ailem, sanat okuluna gideceğimden emindi ama o zamanlar Punk-rock'la o kadar ilgiliydim ki istediğim şeyin aslında grupta çalmak olduğuna karar verdim.
Гершель был астрономом-любителем, музыкантом-профессионалом, и оптиком.
Herschel amatör bir astronom, Profesyonel müzisyen ve optikçiydi,
Я считаю его лучшим музыкантом из всех тех, кто работает сегодня.
Yeni yeni fark ediyorum ki onun müziği çok yalın ama bir o kadar da derinlik içeren duygulara sahip.
Я бы тоже с удовольствием был музыкантом.
Ben de müzisyen olmak isterdim.
Ты становишься музыкантом года, а я получаю шоколадное печенье.
Senin Yılın Genç Müzisyeni olayın var. Benim de çikolata parçalı kurabiyelerim.
Возможно, он был уличным музыкантом.
- Muhtemelen sokak çalgıcısıymış. - Bu kimlik tesbitini kolaylaştırabilir.
Отец подозреваемого возможно был неудавшимся музыкантом.
Şüphelinin babası muhtemelen başarısız bir müzisyendi.
Она забьет на учебу в школе, начнет встречаться с каким-нибудь прыщелыгой-музыкантом который будет доставать нас снова, и снова, и снова, пытаться наладить с нами отношения а потом - хоп, и он застрелит тебя в голову!
Liseyi bırakacak. Hayatına çeki düzen vermesi için devamlı üzerine gideceğin, sonra da kayışı koparıp, seni suratından vuracak bir tecavüzcüyle çıkmaya başlayacak.
Один из них был музыкантом, другой, я думаю, был плотником.
Biri müzisyendi, öteki ise, sanırım marangozdu.
Отличная песня. Да, но... Она ведь не думает стать профессиональным музыкантом?
Ama müzikte bir kariyer yapacağını düşünmüyor, değil mi?
И не думаю, что музыкантом
Piyanist de değil, sanırım. Sen işini bilirsin!
Эй, я хочу стать музыкантом, так что усвой это.
Müzisyen olmak istiyorum ben.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантов 41
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантов 41