Мы можем пойти домой tradutor Turco
62 parallel translation
Да, мы можем пойти домой.
Evet, eve gidebiliriz.
Я хочу домой. Пожалуйста, мы можем пойти домой?
Sadece eve gitmek istiyorum, gidebilir miyiz?
Хорошо. Мы можем пойти домой и поговорить об этом, пожалуйста?
Tamam.Tamam.
Мы можем пойти домой.
Eve gidebilir miyiz, lütfen?
Джимми, как минимум мы можем пойти домой или...
Jimmy, eve mi gideceğiz?
Мы можем пойти домой?
Eve dönebilir miyiz?
Теперь мы можем пойти домой?
Eve gidebilir miyiz?
Мы можем пойти домой?
Artık eve gelebilir miyim?
Мы можем пойти домой?
Eve gidebilir miyiz?
Мы можем пойти домой и там спеть?
Eve gidip şarkı söyleyerek bunu unutalım mı?
- Мы можем пойти домой, мы можем позвонить...
- Memlekete gidebiliriz. - Hayır.
- Думаю, мы можем пойти домой. - Да.
- Herhâlde artık eve dönebiliriz.
Мы можем пойти домой?
Eve gitsek mi?
Мы можем пойти домой, Беннет? Здесь холодно.
Şimdi eve gidebilir miyiz, Bennet?
Я вышла из метро как раз к концу твоего собрания, и я подумала, что мы можем пойти домой вместе.
Metro tam sizin toplantının bitiş saatinde burada oldu, Ben de eve beraber gideriz dedim.
Мы можем пойти домой?
Eve gidebilir miyiz artık?
Я не злюсь. Теперь мы можем пойти домой?
- Artık eve gidebilir miyiz?
Теперь мы можем пойти домой?
- Artık eve gidebilir miyiz?
Мы не можем просто пойти домой и уснуть. Это будет неправильно.
Bir şey olmamış gibi davranamayız.
- Арманд, что происходит, почему мы не можем пойти домой?
- Neler oluyor? Niye eve gidemiyoruz
Мы можем уже пойти домой?
Artık eve gidebilir miyiz?
Мы можем просто пойти домой и принять душ?
Eve gelip, bir duş alamaz mısın?
Мы с вами можем пойти ко мне домой.
You and I can go back to my place.
Может, тебе пойти домой, в смысле, мы можем закончить завт...
Belki de eve gitmelisin. Kalanını yarın halle...
Фильмы были просто темным местом, где мы валяли дурака, прежде чем пойти домой и сделать это, но теперь, мы действительно можем посмотреть фильм.
Filmler, daha önce boş vakit öldürmek için sadece karanlık bir yerdi bizim için, eve gidip seks yapmadan önce, ama şimdi filmi gerçekten izleyebiliriz.
Ну, мы всегда можем пойти к тебе домой.
Neyse, buradan size gidebiliriz.
Можем мы пойти домой?
Eve gidebilir miyiz?
Можем мы теперь пойти домой?
Eve gidebilir miyiz?
- Мама, мы можем просто пойти домой, пожалуйста?
Anne, hadi eve gidelim, lütfen?
- Мы не можем пойти домой сейчас.
Henüz eve gidemeyiz.
Можем мы просто пойти домой? Разве у тебя сегодня нет теста?
Kafatasının arkasında darbe izi var.
Мы можем просто пойти домой?
Sadece eve gidebilir miyiz?
Мы не можем просто пойти домой?
Eve gidemez miyiz?
Можем мы просто пойти домой?
Eve gidemez miyiz?
Мы даже можем пойти в "Стейк Хаус", и ты можешь принести домой отменных рёбрышек для моего друга Маршалла.
Hatta et lokantasına gidip arkadaşım Marshall'a da dana pirzolası getirebiliriz.
А мы можем пойти все вместе к моим друзьям домой?
Tüm arkadaşlarımın evine gidebilir miyiz?
Мы можем просто пойти домой.
Hayır!
Ты знаешь, если ты устал, мы можем просто пойти домой.
Eğer yorgunsan biz eve dönebiliriz.
Мы можем теперь пойти домой?
Eve gidebilir miyiz artık?
Я устала, мы можем просто пойти домой?
Yoruldum, eve gidebilir miyiz?
Или мы можем просто пойти домой и заняться там сексом.
Ya da eve gidip orada sevişebiliriz.
Почему мы просто не можем пойти домой?
Evimize gitsek ya!
Мы можем закончить это и пойти домой?
Bunları bırakıp eve gidebilir miyiz?
Можем мы уже просто пойти домой, надеть наши пижамы и посмотреть "Майка и Молли"?
Eve gidip, pijamalarımızı giyip, "Mike ve Molly" izleyebilir miyiz?
Поэтому мы не можем пойти домой.
O yüzden eve gidemeyiz.
Так, мы можем просто пойти домой спокойно сесть и поговорить об этом?
Eve gidelim ve bunu konuşalım, ne dersin?
Мы можем теперь пойти домой?
Şimdi eve gidebilir miyiz?
– Почему мы просто не можем пойти домой?
- Neden eve gidemiyorum?
Почему мы не можем пойти домой?
- Neden hepimiz evimize gidemiyoruz?
Ладно, мам, мы можем просто просто пойти домой?
- Anne, gidebilir miyiz lütfen? - Olmaz.
Пожалуйста, мы можем просто пойти домой?
Lütfen eve gidebilir miyiz?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51