Мы нашли tradutor Turco
10,429 parallel translation
Сегодня мы нашли это в его доме.
Bunu bugün evinde bulduk.
Сэр, мы нашли, в чем проблема.
Efendim sorunu bulduk.
Мы нашли его.
Onu bulduk.
Но мы нашли его родителей.
- Ailesini bulduk ama.
Ее данные соответствуют регистрации которую мы нашли в бардачке.
Bilgiler torpido gözünde bulduğumuz ruhsatla eşleşiyor.
И все это привело нас к сегодняшнему дню, где мы нашли миссис Шоу с мешком дерьма в сапоге.
Günümüze dönersek, Bayan Shaw'ı botlarında bir çuval dışkıyla bulduk.
Очень грубая подсказка, но, благодаря ей мы нашли Los Diablos.
Çılgın bir tahmin olacak ama burada Los Diablos'tan birilerini bulacağız.
Нет, позвонили из лаборатории. Героин, который мы нашли у Наоми не совпадает с тем, чем был убит Хавьер.
Naomi'nin evinde bulunan eroin Javier'i öldüren çeşitten farklıymış.
Мы еще много чего не знаем, но мы нашли кошелек жертвы в мусорном баке позади театра.
Şimdilik çok fazla şey bilmiyoruz ama kurbanın çantasını sinemanın arkasındaki bir çöp kutusunda bulduk.
А? Такая же, как мы нашли на складе.
- Depoda bulduğumuz boya gibi.
Мы нашли нужные доказательства.
İhtiyacımız olan kanıtı bulduk.
И ещё $ 2,500 наличными, которые мы нашли, они проверяют на отпечатки так, так.
Bulduğumuz 2500 dolar nakitte de parmak izi incelemesi yapıyorlar. - Tamam.
если мы найдём в церкви героин, это может связать его с тем, который мы нашли под её сиденьем
- Yani, kilisede, araba koltuğunun altında bulduğumuzla uyuşan eroin bulursak... - Aslında cemaatimin çok Latin üyesi var.
Я рад, что мы нашли орудие убийства, но у нас всё ещё нет имён
- Bakın, cinayet silahını bulduğumuza memnunum ama bir isim etiketiyle birlikte gelmedi.
Поэтому, Хулио, если преподобный Прайс был наркодилером, нам нужно найти образцы его наркотиков и сравнить с героином, который мы нашли в машине Тамики
- Bu amaçla, Julio Peder Price eroin satıyorsa, malından bir numune bulmalı ve Tamika'nın arabasında bulduğumuz eroinle eşleşip eşleşmediğine bakmalıyız.
Также будет замечательно, если вы сможете объяснить, почему вместо наркотиков мы нашли оружие, из которого был убит офицер Рис, в алтаре в вашей церкви
Bir de, kilisenizin mihrabında uyuşturucu yerine neden Memur Reese'in öldürüldüğü cinayet silahını bulduğumuzu açıklayabilirseniz fazladan puan alırsınız.
Нет. мы нашли Узи
- Hayır. UZI'yi bulduk.
Как, например, возможность наконец-то избавиться от Узи, кторый мы нашли? И обвинить во всём Дэниела Прайса?
Nihayet UZI'yi bulacağımız yere bırakıp, suçu Daniel Price'a yıkma fırsatını elde etmek gibi mi?
Капитан просила передать, что мы нашли Эмиля в Фонтане, сейчас его сюда доставляют слава Богу чувствую, скоро будет арест
Başkomiser, Emile'i Fontana'da bulduğumuzu bilmenizi istiyor. Şimdi getirtiyoruz onu. Tanrı'ya şükür.
И те дни уже миновали мы нашли высшую цель
Dediğim gibi, o günler geride kaldı. Daha ulvi bir amaç bulduk biz.
И учитывая, как наши собаки вели себя в вашей церкви, и то, что мы нашли Узи, причастное к нескольким убийствам... Мне любопытно узнать о вашем местонахождении в момент убийства Тамики и её малыша
Uyuşturucu köpeklerimizin kilisenizde çılgına döndüğünü ve orada birkaç cinayette kullanılmış bir UZI bulduğumuzu düşünmek de, Tamika ile küçük oğlu vurularak öldürüldüğünde senin nerede olduğunu merak etmemize yol açtı.
Нет, мэм, но мы нашли коробку, полную таких телефонов, в гараже
Hayır, efendim, ama garajda kullanılmış kontörlü telefonlarla dolu bir kutu bulduk.
- как может не быть отпечатков на шприце, что мы нашли рядом с Эмилем?
- Emile'in yanında bulduğumuz şırıngada hiç parmak izi nasıl olmaz?
Прям как крахмал, который мы нашли рядом с оружием убийства
Tıpkı cinayet silahında bulduğumuz mısır nişastası gibi.
Мы нашли Эмиля в вашем доме этой ночью, мёртвым, а рядом с ним была игла
Emile'i dün akşam senin evinde yanı başında bir iğne ile, ölü olarak bulduk.
Простите, капитан, я бы не прерывал, но пришли результаты на героин, который убил Эмиля Фишера это на 92 % чистый героин, и он совпадает с тем, что мы нашли в машине Тамики
- Affedersiniz, Başkomiser. Bölmezdim ama Emile Fisher'ı öldüren eroinin analiz sonuçları geldi. Yüzde 92 saf ve Tamika Weaver'ın aracında bulduğumuz uyuşturucunun aynısı.
Как Узи и шприц, что мы нашли возле тела Эмиля
Tıpkı UZI ve Emile'in cesedinin yanında bulduğumuz şırınga gibi.
- и увидите - однако, странно мы нашли улику, связывающую Прайса с убийством, и, совершенно случайно, вы оказались рядом
- Görürsünüz. - Pek tuhaf yalnız. Bir kez daha, Price'ı bir cinayete bağlayan delil buluyoruz, sonra, tamamen tesadüf eseri, sen birkaç metre ötede oluyorsun.
Мы нашли героин!
Eroin bulduk!
Мы нашли этот героин в том же номере мотеля, где ваш брат прятал Барнеса
Bu eroini, kardeşinizin Jon Barnes'ı sakladığı motel odasında bulduk.
Это когда мы нашли оружие в церкви
Kilisede silahı ilk bulduğumuzda yapmıştım.
Но перед тем, как мы нашли это оружие, Франсин, по вашему ID был запрос о гильзах
Ama biz silahı bulmadan önce, Francine sen silahı kovanlarından teşhis etmiştin.
Я не ожидала многого, но мы нашли серийный номер Узи он возник за 20 дней до суда Дэниела Прайса Это детектив полиции ЛА. Марк Хикман
Fazla bir şey beklemiyordum, ama, işe bakın ki, UZI'nin seri numarasının Daniel Price'ın duruşmasından 20 gün önce araştırıldığını buldu Los Angeles Emniyeti Dedektifi Mark Hickman tarafından.
Это могло занять много дней, но кто-то мог обыскать церковь незаконно и найти, где были спрятаны наркотики а телефон... шеф, мы нашли кучу предоплаченных телефонов, когда арестовали Будду да, но с них не было звонков,
Pekala, bu günlerce sürmüştür belki, ama herhangi biri kiliseyi yasa dışı arayıp, uyuşturucunun saklı olduğu yeri bulmuş olabilir... - Ancak telefon... - Şef, Buda'yı tutukladığımızda bunun gibi, bir sürü kullanılmamış kontörlü telefon bulduk.
Мы нашли молодого человека, который стоял в дверях своего дома, когда застрелили Тамику и её ребёнка
- Tamika'yla bebeğinin vurulduğu sırada evinin girişinde duran genç bir adamla karşılaşmıştık.
Я заснял его, когда мы нашли гильзы
Onu, kovanları bulduğumuz yerin hemen yanında kameraya çektim.
Мы нашли это место. Найдем и другое.
Burayı bulduğumuz gibi başka bir yer daha buluruz.
Мы нашли твою настоящую личность.
Gerçek kimliklerinizi bulduk.
Короля пожирателей! Мы нашли его!
- Kral kemirgen!
Кто-то подбросил туда тело, чтобы мы нашли.
Birisi cesedini bulalım diye oraya koymuş.
Простите за опоздание, но мы кое-что нашли.
Geç kaldığımız için üzgünüz ama bir şey bulduk.
Ну, к счастью для нас, мы вас нашли.
Şansımıza yine de seni bulabildik.
Мы нашли его машину.
Arabayı bu halde bulduk.
- Детектив, мы, возможно, нашли орудие убийства. Окей.
Dedektif, cinayet silahını bulmuş olabiliriz.
Мы работали над этой идеей пару дней, нашли несколько имён, Связанных с Bloods
Birkaç gün bu fikir üzerinde çok çalıştık, Blood'larla ilişkili bazı isimlere ulaştık.
Мы ещё не нашли Эмиля?
Emile'i bulabildik mi?
Капитан, внимание мы набираем номер, который нашли на телефоне Тамики... прямо сейчас
- Başkomiserim, dikkat. Tamika'nın cep telefonunda bulduğumuz tekrarlayan bir numarayı arıyoruz şimdi. - Ve Daniel, o yalan söylüyor.
Мы же его только что нашли мы проверяли с даты убийства Риса
- Daha yeni bulduk. - Norma taramayı Reese'in vurulduğu tarihten başlattı.
Мы нашли его?
Bulduk mu?
Эй, мы нашли одного! Скажите что-нибудь! Так, чтобы мы поняли, что Вы не один из них.
Birini bulduk!
- Я не знаю, что мы нашли.
Onu bulduk.