English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы нашли его

Мы нашли его tradutor Turco

1,516 parallel translation
Мы нашли его возле Паксоса среди погибших.
Paxos açıklarında diğer ölülerin yanında bulduk.
Мы нашли его уже ночью.
Hava kararırken onu şantiyenin bir köşesinde bulmuştuk.
Мы нашли его на крыше склада военной верфи.
Onu askeri tersane civarında bir mağazanın çatısında bulduk.
Мы нашли его утонувшим. в баке с водой для фокусов в его магазине.
- Dükkanındaki su işkencesi oyunu tankında boğulmuş halde bulduk.
Как насчёт соперника Зака из команды пловцов, Брайане Моррисе, мы нашли его Стингрей в автомастерской... тот, который ты угнал.
Zack'in yüzme takımındaki rakibi, Brian Morris... Stingray'ini tamirci dükkanında bulduk. Hani şu senin çaldığın.
Не мы нашли его.
Biz onu bulmadık.
Слушай, мы нашли его компьютер.
Bak, burada bir bilgisayar bulduk.
- Мы нашли его в известном месте массового доггинга.
Umuma açık seks alemlerinin yapıldığı bir mekanda bulduk onu.
Мы нашли его под кроватью.
Yatağın altında bulduk.
Он спустился сразу после полуночи посмотреть телевизор, и мы нашли его только утром.
Gece yarısı televizyon izlemek için aşağıya indi bu sabaha kadar da onu bulamamıştık.
Мы нашли его полуспятившего в спасательном шатле.
Onu bir kaçış gemisinde çıldırmak üzereyken bulduk.
Мы нашли его ДНК на карте и свитере.
DNA'sını harita ve ceketin üzerinde bulduk.
Нет, не в этот раз, но мы нашли его, и он в безопасности.
Hayır getirmedim ama onu bulduk.
Мы нашли его на холме прямо перед тем, как выиграли финальную игру.
Bunu ligin final maçlarından önce
у него были средства ; мы нашли его визитку - вольфрамовые пули на месте преступления, Реджи.
İmza gibi kullandığı mermileri olay yerinde bulduk, Reggie.
- Мы нашли его.
- Saga...
Это ребенок, отче, мы его тут в камышах нашли.
Sadece bir bebek, Peder, onu nehrin kenarında bulduk.
Мы только что нашли новую информацию, которая указывает на его невиновность.
Onun masum olduğunu gösteren bazı yeni kanıtlar bulduk.
Звони и скажи, что мы его нашли.
Ara, bizimkini bulduğumuzu söyle.
Мы его нашли.
Onu bulduk.
Хочет знать, нашли ли мы его.
Eric'i bulup bulmadığımızı soracak.
Мы нашли деньги из сейфа Хикстона в твоей квартире и на них следы его крови.
Dairende, Hixton'ın kasasından aldığın parayı bulduk üzerinde de kan izi vardı.
Хорошо, что он отправил нас к пистолету потому что мы никогда бы его не нашли.
İyi ki bize silahın yerini gösterdi, yoksa hayatta bulamazdık.
Вчера мы нашли его тело.
Cesedini dün bulduk.
Ужасно, что я зря заставила его ждать, но мы нашли копию показаний.
Onu ağaç ettiğim için çok kötü hissediyorum ama yeminli beyanın bir nüshasını bulduk.
В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями.
Onu bulduğumuz odadaki akvaryumda bazı zehirli su ürünleri vardı.
Мы нашли ее на месте, где было спрятано тело в одном из его старых дел.
Kadını onun eskiden çalıştığı bir çöplükte buluyoruz.
Мы нашли ваш золпидем в его квартире.
Dairesinde senin Zolpidem haplarını bulduk.
Мы преследовали Хаскелла от Вегаса до Лос Анджелеса и обратно, а нашли его здесь.
Haskell'i Vegas'tan LA'ya kadar kovaladık ama sonunda burada bulduk.
Мы его нашли.
Coover'ı bulduk.
Мы нашли топор, которым парню отрубили руку и окровавленную рубашку, которая была надета на одном из твоих подручных, когда он убил его.
Çocuğun elini kesmek için kullanılan baltayı bulduk. Yalakalarından birinin onu öldürürken giydiği tişörtü de.
Когда мы его нашли, ты принял его за ростбиф.
Onu bulduğumuz zaman, biftek olduğunu düşünmüştün.
Даже не верится, что мы его нашли, что мы держали в руках орудие убийства.
Buna inanamıyorum. Katilin silahı, elimizdeydi.
Мы нашли тетрадь в его квартире.
Evinde bir defter bulduk.
Но мы нашли кое-что на его заднем дворике, что объясняет интерес Байара к нему.
Ama Bayar'ın onun çıkarına hareket etmesiyle ilgili ilginç şeyler bulduk.
Шесть часов спустя мы его нашли.
Altı saat sonra bulduk onu.
У нас были разногласия, но в этот раз я был готов поддержать его, остаться, если бы мы нашли достаточно добровольцев, чтобы продолжить миссию.
Farklılıklarımız vardı ama bu kez onu desteklemeye hazırdım görevin devam etmesine yetecek kadar adam bulana dek onu destekledim.
Мы только что его нашли.
Onu az önce bulduk.
Думаю, мы только что его нашли.
- Bence zaten bulduk.
В его кабинете мы нашли викодин. Дай сюда.
- Ofisinde Vicodin bulduk.
Наше единственное преимущество в том, что он не знает, что мы уже его нашли.
Tek avantajımız onu bulduğumuzu bilmemesi.
Если бы в моем подчинении были только бойцы, мы пошли бы и нашли его, но мне надо заботиться о 200 гражданских.
Şayet elimde sırf savaşçılar olsaydı gidip onu bulurduk. Ama endişelenmem gereken 200 sivil var.
Да, мы искали Тома... и нашли его.
Evet, oğlum Ben'i takip ediyorduk. Onu bulduk.
Его настоящее имя Марвин Хилл, и мы нашли твое фото в его компьютере.
Gerçek adı Marvin Hill ve bilgisayarında senin resmini bulduk.
Мы надеемся, что О'Конелл и Роланд не знают что мы нашли тело, и что они воспользуются одной из его кредиток.
Umuyoruz ki O'Connell ve Roland cesedi bulduğumuzu öğrenmezler ve adamın kredi kartını tekrar kullanırlar.
Мы не нашли его на месте преступления.
Olay yerinde bulamadık.
Я имею в виду, мы не прям нашли его самого.
Onu bulduğumuzu kastetmedim.
Кто-то спрятал тело, а мы его нашли. Кроме того, это был самострел, если только это не ты стрелял.
Biri bir ceset sakladı, biz de bulduk, ve eğer sen onu vurmadıysan kazara kendini vurdu.
И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить.
Ve Neil yeniden karanlığa düştü, ama bu kez zihni, adını anmak istemediğimiz bir çıkışa yöneldi.
- Нет, мы нашли его.
- Hayır, onu bulduk.
- Мы не нашли его.
- Bilgisayara ulaşamadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]