Мы скоро поженимся tradutor Turco
26 parallel translation
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
Bayan Suellen ile yakında evlenebilirim.
Мы скоро поженимся.
Yakında evlenmiş oluruz.
Я и моя жена Вики, мы скоро поженимся...
Bu arada karım Vickie ve ben evleniyoruz. Ne dedim? Yine replikleri karıştırdım.
Мы скоро поженимся.
Yakında evleneceğiz.
- Марта, не вмешивайся! Папа, мы скоро поженимся.
- Biz evleneceğiz baba.
- Мы скоро поженимся.
- Evleneceğiz.
Слушай, мы скоро поженимся.
Yakında evleneceğiz.
Мы скоро поженимся и я перееду.
Biz evleniyoruz ve ben buraya taşınıyorum.
мы скоро поженимся я в это поверю?
So Ran, yakında evleneceğiz. Yalancı! Buna inanmamı mı bekliyorsun?
Мы скоро поженимся.
Yakında evleniyoruz.
Она беременна, и мы скоро поженимся.
Hamile ve evleneceğiz.
Мы скоро поженимся.
Biz evleneceğiz.
Ведь скоро мы поженимся.
- Bir düşünsene Lucy, karım olacaksın.
Мы с твоей мамой скоро поженимся.
Annen ve ben evleniyoruz.
Мы с Джестис скоро поженимся, так что не выставляй меня идиотом неспособным стырить сраную макаку.
Ben ve Justice, günün birinde evleneceğiz. O nedenle sakın bana şöyle der gibi bakma ; "O maymunu çalmayacağız".
- И мы не скоро поженимся?
- Yakın zamanda evlenemeyeceğiz.
Я хочу сообщить, что мы с этой девушкой скоро поженимся!
Buradaki herkesin benim bu genç hanımla evleneceğimizi bilmesini istiyorum!
И скоро... мы поженимся.
Çok yakında... evleneceğiz.
Ну, Майкл скоро станет моим кузеном, потому что мы поженимся.
Michael yakında kuzenim olacak, çünkü evleniyoruz.
Мы скоро поженимся.
Evleniyoruz.
- Мы поженимся скоро? - Да.
- Hemen evlenecek miyiz?
Думаю, скоро мы обручимся, или даже сразу поженимся, чтобы не терять времени, так что я должна тебя предупредить у меня очень, очень, очень несносная мама...
Yakında nişanlanacağız ya da evlenebiliriz. Şimdiden uyarıyım, annem ele avuca sığmayan biridir. Ama, onu bu olaya katmak zorundayız.
Если хотите знать, мы влюблены, счастливы, и скоро поженимся.
Bilgin olsun, biz mutluyuz ve birbirimizi seviyoruz. Yakında da evleneceğiz.
Скоро мы поженимся, да?
- Yakında evleneceğiz, doğru mu?
Мы скоро все поженимся, все.
Hepimiz evleneceğiz, hepimiz.
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
поженимся 83
мы скоро вернёмся 96
мы скоро увидимся 77
мы скоро встретимся 18
мы скоро приедем 25
мы скоро будем дома 20
мы скоро будем 57
мы скоро 25
мы скоро узнаем 44
поженимся 83
мы скучаем по тебе 46
мы скучали по тебе 50
мы скучали 27
мы скучаем 21
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30
мы скучали по тебе 50
мы скучали 27
мы скучаем 21
мы сказали 176
мы сказали ему 33
мы скажем 142
мы скажем ей 16
мы скажем им 30