English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / На ней написано

На ней написано tradutor Turco

305 parallel translation
Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
Gri, bu büyüklükte, teknenin adı yazılı.
Имя Билла Карсона на ней написано.
Üstünde Bill Carson'ın ismi yazıyor.
Здесь квадратная табличка. И на ней написано "Бак для воды".
Burada kazıklarla ayrılmış alan var, "su tankı" diyor.
На ней написано : "С днем рождения"
"Dogum günün kutIu oIsun Addie" yazyordu.
Если на ней написано мое имя... Я думаю это мое.
- Üzerinde benim adım yazıyorsa benimdir.
И на ней написано, типа, ручкой.
Tükenmez kalemle üzerine yazı yazılmış.
И на ней написано что-то, типа :
Üzerinde işte--şöyle yazıyordu...
На ней написано "дорогой Кларенс", потому, что я не смогла больше ничего написать. " Алабама, успокойся и расскажи ему обо всем. Поэтому я сказала :
Notta, sadece "Sevgili Clarence" yazıyor, çünkü daha fazlasını yazamadım.
На ней написано "Выбери меня".
"Beni se--se-seç" yazıyor.
На ней написано : "Памятка для летчиков".
"Uçuş El Kitabı" der.
- На ней написано "аварийная"!
- Üstünde "Acil Durum" yazıyor!
На ней написано Дирк Дигглер.
"Dirk Diggler."
Железный засов удерживая кусок бумаги Страничная книга с 1 1 9 на ней написано.
Bir kağıt parçasını tutan demir bir cıvata. Üstünde 119 yazan bir kitap sayfası bu.
- Что на ней написано?
- Ne yazıyor?
На ней написано : "Трудно парить с орлами, когда тебя окружают индюки".
Üzerinde "Etrafın hindilerle çevriliyken kartallarla uçmak zordur" yazıyor.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Aslında size tanıdık gelmemesi doğal. Çünkü kitap Virginia'da uygulanan kanunlarla ilgili yani Birleşik Devletler'de. Ayrıca büyük bir Amerikan hukukçusu tarafından yazılmış,
- Выпускная на ней написано :
- Dönem sonu yıllığı.
У тебя на лице все написано. Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
# Belli de olsa sureti Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum #
У тебя на лице этого не написано.
Ne bileyim. Alnında mı yazıyor.
А че, на правах не написано?
Orada ehliyette değil mi, ahbap?
Помнишь у него была повязка, а на ней было написано "Вегас"?
Alnında siyah bir bant vardı. Bir gün sihirli jeton bulmuştu. Onu Las Vegas'a gönderdi.
Одинокий Звездун, ты знаешь, медальон который ты носишь, но не знаешь, что на нем написано?
Lone Starr, boynuna taktığın madalyonu biliyorsun... Ama anlamını bilmiyorsun?
Клер купила билеты до станции Шинжуку, но она не могла разобрать что написано на билете.
Claire bileti Shinjuku garından almıştı anlamını bilmediği simgelere işaret ederek.
На нем не написано, что он твой. - Да, но...
- Üstünde ismini görmüyorum evlat.
О нет, только у тебя это на лице написано! Обещай... обещай мне ничего не говорить Фанфан.
Maud, Fanfan'a söylemeyeceğine söz ver.
Может быть, это написано не на английском?
Belki İngilizce yazmamıştır.
На лбу написано : "Я не вожусь с наркодельцами".
Vay şu bak!
То, что написано на этом листке - не обещание, а обязательство, клятва.
O kağıtta yazan şey bir vaattir, yemin değil.
- На нем написано "Не с тем связался".
- Üstünde "Kötü Adam" yazılı olan.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано :
Özgürlük Heykeli'nde davete cevap verin yazmadığını hatırlatmaya gerek var mı?
Послушай, я пытался впихивать пакеты в ящик, как ты говорил но иногда на них написано, "Фотографии : не сгибать."
Hey, bana söylediğin gibi postayı kutulara tıkmaya çalıştım ama bazılarının üzerinde "Fotoğraf : Kıvırmayın" yazıyor.
Она хотела подойти и убедиться, что имя Бредли не написано на этой машинке.
Gitmeden önce uğrayacaktı. Arabanın üstünde Bradly'nin adı yazılı mı diye bakacaktı?
У тебя на лице написано, что она тебе не дала.
Yüzündeki ifadeden onunla yatmadığın anlaşılıyor.
У тебя на лице написано не "ничего".
Yüzünde "yok bir şey" ifadesi yok.
Знаю, ты не мог знать о моем положении потому что ты не настолько глуп, и если б знал то не появился бы здесь, почесывая задницу с изумленной мордой, на которой написано "Что здесь происходит?"
Benim içinde bulundugum pozisyonu bilmiyorsun,'çünkü eger bilseydin buraya kadar gelip, götünü kasiya kasiya suratinda "neler oluyor" ifadesiyle duracak kadar salak degilsin.
Тут написано : "Если ты не возьмёшь на себя ответственность, ему найдут семью -"
Diyor ki "Onun sorumluluğunu almazsan, ona koruyucu aile bulacaklar"...
Даже не знаю, что на них на всех написано.
Üzerlerinde ne yazdığını bile bilmiyorum.
У меня на лбу написано "Я не гей".
... tarafı eşcinsel olamaz.
Я не хочу, чтобы на моем надгробии было написано "Он был хорошим юристом".
Mezar taşıma "davalarını kazanırdı" yazılmasını istemem.
- Ты не из тех, у кого на лбу всё написано.
Ne düşündüğünü belli eden bir insan sayıImazsın.
Я не хочу, чтобы на моем надгробье было написано :
Mezar taşımda "Ross Geller : Üç boşanma" yazmasını istemiyorum.
А на табличке так не написано.
Burada ne yazdığının önemi yok.
А разве у него на брелоке не написано, "Я люблю бинго"?
Neden anahtarlığında "Bingo'yu seviyorum" diyor?
Что на ней написано?
Peki üstünde ne yazıyor?
На нем написано твое имя? Потому что я его нигде не вижу.
Hiçbir yerinde adını görmüyorum.
Почему не личная лицензированная печать, на которой написано "ирония"?
Neden plakanda "İroni" yazmıyor?
На нём ничего не было написано.
Üzerinde ilgi çekecek hiçbir şey yazılı değildi.
Вы не обращаете внимания на пометки. Что там написано?
Oyunun kurallarıyla ilgileniyor gibi değilsiniz, orada ne yazıyor?
"Брайан" не написано на звонке.
Brian kapı zilinde yazmıyor.
Нам не известны обстоятельства, при которых было написано это сообщение знаем только, что подпись и кровь, найденная на этой записке, принадлежат Полковнику О'Ниллу.
Hangi koşullar altında yazıldığını bilmiyoruz, tek bildiğimiz, notun üstünde bulunan kan ve imzanın Albay O'Neill'e ait olduğu.
Что ей на роду написано, то и произойдет. Не волнуйся.
Tanrı onun için ne yazdıysa, o olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]