На нее напали tradutor Turco
163 parallel translation
– На нее напали... – Не говорил.
- Eşinin saldırıya uğradığını söyledin.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Klingonların saldırdığını farz ettik.
Леди Ярдли сама выключила свет, закричала, будто на нее напали, быстро сняла ожерелье, вытащила из оправы камень.
Leydi Yardly, sadece ışığı söndürdü çığlık tattı, sahte elması çıkarttı ve kolyeyi koridora fırlattı.
На нее напали.
- Saldırıya uğradı.
Год назад на нее напали и хладнокровно убили.
Bir yıl evvel soğuk kanlılıkla saldırıya uğradı ve öldürüldü.
Здесь на нее напали.
Ona burada saldırıldı.
И не двигалась, даже когда на нее напали собаки.
Köpekler yaklaşınca da kımıldamadı.
Он получил шрам не на мотоцикле, а на нее напали, и она не хочет об этом говорить.
Adam dağ bisikletiyle kafasını yaralamadı.. .. kadında cinsel saldırıya uğradı ama konuşmak istemiyor.
С тех пор, как на нее напали... ее раны не мышечные.
Saldırı yüzünden yaraları kasla ilgili değil.
Она пришла в участок, сказала, что на нее напали, только на нее не нападали.
Polis bölgesine geldi ve saldırıya uğradığını söyledi. Saldıraya uğramadığı halde.
Раз в месяц, она ходит в полицейский участок, и говорит, что на нее напали.
Bir zamanlar karakola geliyor ve onların kendisine saldırdıklarını söylüyordu.
И она прервала отношения как раз перед тем, как на нее напали.
Saldırıya uğramadan önce bitirmişti.
Вчера собирался сказать, но на нее напали, и....
Sen söyle. Neden bugün benimle ortak olmak için gönüllü oldun?
Если на нее напали дома,
Eğer bu hırsız işi değilse.
Миссис Вильямс снимала, когда на нее напали.
Bayan Williams, ona saldırıldığı sırada kullanıyormuş.
Арун попытался позаботиться о ней, но, конечно, ей приспичило поехать в больницу, как-будто на нее напали тигры.
Arun yarayla ilgilenmek istedi ama o tabii ki acil servise gitmek için ısrar etti. Sanki dersin kaplan ısırmış.
Я была там, когда он ее нашел через несколько минут после того, как на нее напали,
Onu bulduğumuzda oradaydım, saldırıdan kısa bir süre önce.
Он была жива, когда на нее напали.
- Saldırıya uğradığında hayattaymış.
Перед смертью ваша жена сказала свидетелю, что именно вы на нее напали.
Karın ölmeden hemen önce bir tanığa saldırganın sen olduğunu söylemiş.
Потому что на нее напали, я имею в виду, что те кто на нее напал все еще на свободе
Çünkü eğer saldırıya uğradıysa, saldırganlar hala dışarıda bir yerde.
Она могла видеть синий свет с того места, где на нее напали.
Saldırıya uğradığı yerden ışığı görebiliyordu.
- Сабрина была одна, закрывала кассу, и тогда на нее напали.
- Sabrina tek başınaymış,... saldırının olduğu sırada, kayıtlara bakıyormuş.
Перед тем, как ее способность исчезла, на нее напали.
Sorunu kaybolmadan hemen önce saldırıya uğramış.
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
Karım içeri girince daha sesini çıkaramadan ona saldırdın.
На неё напали. А я оказался не готов.
Bir saldırı oldu, hazır değildim.
Она позвала на помощь Вы напали на нее с разделочным ножом.
Yardım istedi ve o esnada ona bir et bıçağıyla saldırdınız.
Наверное, она пошла, и на неё напали, чего она бы никогда не сделала, если бы я не назвала её надёжной.
Dışarı çıkmış, bu yüzden saldırıya uğramış olmalı. Ona güvenilir demeseydim hiçbiri olmayacaktı.
На неё напали два наркомана и я остановил их!
İki kişinin ona saldırdığını gördüm. Onları durdurdum.
Может быть, он и Винни встретили женщину на улице и напали на неё вместе.
Belki de o ve Vinnie, o kadına yolda rastladı ve üstüne saldırdılar.
Сюрреализм какой-то, но мне снилось, будто на неё напали у больницы.
Gerçek üstüydü, ama hastanenin dışında saldırıya uğradığını gördüm.
Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - - просто она была сама не своя.
Hayal aleminde gibiydi.
Знаете её? На неё вроде как напали.
Saldırıya uğradı gibi bir şey.
- Мы знаем, что Нафисса была здесь, в тот вечер, когда на неё напали.
Nefise'nin saldırıya uğradığı gece burada olduğunu biliyoruz.
На неё напали плохие парни?
Kötü adamlar ona asıldı mı?
На неё напали три психа.
Üç ucube ona saldırdı.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
Aynı gece saldırıya uğradı,.. ... tecavüze maruz kaldı ve o arabayla götürüldü.
Вы на нее напали?
- Ona saldırdınız mı?
На неё напали.
Saldırıya uğramış.
На нее только что напали.
Daha yeni saldırıya uğradı.
Да, но той ночью на неё напали.
Ama o gece saldırıya uğramıştı.
Напали на неё, как же!
Neymiş, saldırıya uğramış!
Из-за неё Робин Гуд и его шайка напали на братьев Кирклиса.
Bu yüzden Robin Hood ve çetesi Kirklees rahiplerine saldırdı.
Абигейл пришла в участок, сказала, что не нее напали, поэтому на час, на день, на неделю, она в центре внимания.
Abigail bir bölgeye yürür ve kendisine saldırıldığını söyler. 1 saat, 1 hafta, 1 ay için. Dikkatleri üzerine çeken kişi olur.
Думаю, на неё напали.
Sanırım kız saldırıya uğramış.
Именно они напали на неё.
Ona saldıranlar onlarmış.
Вы хотите сказать, что спали, когда на неё напали?
Saldırının sen uyurken mi gerçekleştiğini söylüyorsun yani?
- Что значит - напали на нее?
Ne şekilde saldırdı?
Три месяца назад на нее тоже напали с электрошокером и изнасиловали.
Yaklaşık üç ay önce aynı şekilde işkence görüp, tecavüze uğradı.
Я узнал, что на нее не просто напали, но и изнасиловали.
Saldırıyla birlikte tecavüze de uğradığını öğrendim.
И это тоже.Ушибы говорят о том что на неё напали.
- O da var. - Savunma yaraları saldırıya uğradığını gösteriyor.
Нет, образование моей дочери закончилось в ночь, когда те ублюдки напали на неё.
Hayır, kızımın eğitimi o piç kurularının ona saldırdığı gece bitti.
на неё напали 17
на нее 31
на неё 26
напали 54
на нем 45
на нём 18
на него это не похоже 16
на ней 53
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на нее 31
на неё 26
напали 54
на нем 45
на нём 18
на него это не похоже 16
на ней 53
на него ничего нет 17
на него не похоже 20