Нас обнаружили tradutor Turco
93 parallel translation
Нас обнаружили.
Tespit edildik.
Нас обнаружили.
Bizi buldular.
Нас обнаружили. Операция закончена.
Bulunduk, artık bitti.
Я не могу рисковать, чтобы нас обнаружили.
Varlığımızın keşfedilmesi riskine giremem.
Думаете, они нас обнаружили?
Bizi tespit etmiş olabilirler mi?
Они нас обнаружили!
Bizi keşfettiler, haham efendi!
Нас обнаружили.
Bizi buldu.
- Нас обнаружили, O'Нилл.
- O'Neill bizi buldular.
Бежим, нас обнаружили!
İspiyoncu! Bizi buldular!
Нас обнаружили!
Bizi buldu!
Нас обнаружили?
Basıldık mı?
Тревога! Нас обнаружили!
Bizi fark ettiler!
Нас обнаружили!
Bizi fark ettiler!
Кажется, нас обнаружили!
Sanırım bir yer tespit ettik!
Нас обнаружили.
Buldular bizi.
Забудь, Сумасшедшая Мэг, нас обнаружили.
Unut gitsin Deli Meg, açığa çıktık.
Они бросили здесь якорь, чтобы набрать воды и выкинуть нас, когда, к своему удивлению, обнаружили дикарей и убили их.
Buradan su almaya karar verdiler, yamyamları öldürünce de bizi burada bırakmak istediler.
Солдаты Яманы нас обнаружили!
Kaynağın orada atlar var.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Fakat Klingonlu bir ajan bizden önce gezegene gelmiş. Bu keşif, mürettebatımdan birinin hayatına mal oldu.
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
Doktorlar hastalığın nedenini çok geç keşfetti.
Они обнаружили, что чем дальше от нас галактика, тем сильнее спектр ее цветов смещается к красному.
Galaksi ne kadar uzak olursa renk spektrumunun o kadar kırmızıya yaklaştığını keşfettiler.
Нас обнаружили! Бежим!
Kahretsin!
Они обнаружили нас
Bizi gördüler.
я принес хорошие вести я пришел сказать, что мы обнаружили логово Байзона полагаю, ты бы притормозила меня но я свершу акт мести за то что он сделал с каждым из нас!
Chun Li sonunda Vega'nın karargâhını bulduk. Senin ve babanın intikamını kendi çıplak ellerimle alacağım.
Лейтенант, я предлагаю уйти, пока нас не обнаружили.
Yüzbaşı, biri görmeden, ayrılmamızı öneririm.
- "Стеллс". - Они обнаружили нас.
Bizi buldular.
Варп двигатель по-прежнему не работает, и мы не знаем, обнаружили ли нас борги.
Warp sürücüsü hala devre dışı, ve Borg'un bizi tespit edip, etmediğini bilmiyoruz.
Нам придётся найти способ, чтобы нас не обнаружили.
Tarayıcılardan kaçınmanı bir yolunu bulmalıyız.
Прошло много времени прежде, чем мы это обнаружили, но сейчас для нас нет спасения.
Sebebini keşfetmemiz çok uzun sürdü ama gidecek başka yerimiz yok.
Мы должны держаться в тени луны, чтобы нас не обнаружили.
Tespit edilmemek için, ayın gölgesindeki pozisyonumuzu korumalıyız.
Это продолжалось до конца ужина, пока мы не обнаружили один связывающий нас интерес.
Ancak yemeğin sonlarına doğru ortak bir nokta bulabilmiştik.
Они обнаружили нас?
Bizi tespit edebildiler mi?
Когда солдаты обнаружили нас в стоге сена, один из них попытался вырвать сынишку из моих рук.
Askerler bizi samanda bulduklarında,..... içlerinden bir tanesi kollarımdaki oğlumu almaya çalıştı.
Но, когда мы дошли до швов... то обнаружили, что у нас нет ниток... которыми зашивают больших собак.
tam dikişi yaparken, bu büyüklükteki bir dikişi, yapamayacağımızı fark ettik.
Похоже, нас уже обнаружили.
Kanada saldırdılar bile.
Когда мы обнаружили это место ночью, один из Латонцев застал нас врасплох.
Burayı bulduğumuz gece bir Latonalı bizi sürpriz bir şekilde yakaladı.
И обнаружили, что у нас нет защиты.
Ve fark ettik ki hiç korunmamız kalmamış.
Сайлоны обнаружили нас.
Anlaşıldı. Cylonlar bizi buldular.
Они обнаружили нас.
Yerimizi belirlediler.
Рабочий обнаружили труп и вызвал нас.
İçlerinden biri cesedi bulmuş, bizi aramış.
Некоторые верят, что тот факт, что нас еще не обнаружили, является доказательством того... что Орай не так уж могущественны и всезнающие.
Bazıları hala yakalanmamış olmamızı bir kanıt olarak görüyor ve Ori'ın o kadar güçlü ve herşeyi görebilenler olduğuna inanmıyor.
Нет, но это не значит, что нас не обнаружили.
- Hayır. Ama bu fark edilmediğimiz anlamına gelmez.
- Они обнаружили мой склад. Он у нас под ногами.
Maruz kalmışsanız tek tedavi, DC-2'nin kendisi.
- Они случайно обнаружили нас...
- Sonunda bizi buldular...
Отключите энергию, пока нас не обнаружили.
Bizi fark etmeden önce güç sistemlerini kapatın.
Также у нас есть две пули, выпущенные из револьвера в шахте, где мы обнаружили одежду Элисон со следами крови и спермы.
Ayrıca Alison'ın kan ve meni bulaşmış kıyafetlerini bulduğumuz madende iki adet, aynı silahtan ateşlenmiş kurşun bulduk.
Новости 5 Канала обнаружили, что среди нас есть атеист.
Yerel kilise müdavimi ve küçük hristiyan askeri Meg Griffin
У нас, конечно же, есть фотографии, которые мы обнаружили.
Elbette, fotoğrafları bulduk.
Давай валить отсюда, пока они нас не обнаружили.
- Onlar gelene kadar kaybolalım o zaman.
Они обнаружили нас.
Onlar bizi buldu.
У нас белый мужчина 70 лет, подходящий под описание, которого только что случайно обнаружили.
Tanımlamamıza uyan 70 yaşında beyaz bir erkek bulduk. Hey, gördün mü?