Наслаждайся вечеринкой tradutor Turco
27 parallel translation
Иди, наслаждайся вечеринкой.
Doğum gününün tadını çıkar.
А теперь иди и наслаждайся вечеринкой.
Şimdi partinin tadını çıkar.
наслаждайся вечеринкой.
Partinin tadini cikar.
Наслаждайся вечеринкой.
Partinin tadını çıkar.
Наслаждайся вечеринкой, брат.
Partinin tadını çıkar ahbap.
Наслаждайся вечеринкой Чака. ВМЕСТЕ с Чаком!
Chuck'ın partisinde eğlen Chuckla.
Иди и наслаждайся вечеринкой.
Sen partinin tadını çıkar.
Так что наслаждайся вечеринкой, Лили.
O yüzden partinin tadını çıkar Lily.
Ладно. Наслаждайся вечеринкой.
Haydi, partinin tadını çıkaralım.
Наслаждайся вечеринкой.
Partide iyi eğlenceler.
Но в то же время наслаждайся вечеринкой.
Bu arada da, partinin keyfini çıkar.
Просто наслаждайся вечеринкой, хорошо?
Siz keyfinize bakın.
Наслаждайся вечеринкой.
Partinizin tadını çıkarın.
Наслаждайся вечеринкой и старайся удержать Елену от линчевания команды болельщиц Гроув Хилл.
Partinin keyfini çıkar, Elena'nın Grove Hill'in amiogo kızını doğramısını önle.
Наслаждайся вечеринкой.
Partinin keyfini çıkar.
Наслаждайся вечеринкой.
Partinin tadını çıkarın.
Давай, заходи, Наслаждайся вечеринкой!
Gelin partiye katılın!
Наслаждайся вечеринкой.
Partinizin tadını çıkar.
Наслаждайся вечеринкой, Тоби.
Partinin tadini çikar, Toby.
Наслаждайся вечеринкой, пока её не прикрыли. Она станет последней.
Hala yapabiliyorken partinizin keyfini çıkarın.
Наслаждайся вечеринкой
Partinin tadını çıkar.
Наслаждайся своей гомофобной вечеринкой, долбоёб.
Berduş partinde sana iyi eğlenceler berduş çocuk.
Наслаждайся своей вечеринкой.
Size iyi eğlenceler.
Наслаждайся вечеринкой, Джон.
Partinin tadını çıkar John.