Натан tradutor Turco
612 parallel translation
Натан Бедфорд Форрест.
Nathan Bedford Forrest.
Генерал Форрест. Натан Бедфорд Форрест.
General Nathan Bedford Forrest.
- Доброе утро, Натан.
- Günaydın Nathan.
- Да смотри же, Натан в игре.
Sonuncusu. Dön arkanı da oyunu izle!
Ты пойдёшь в лес, Натан? О, да.
- Ormana gidecek misin?
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Nathan Lee, o topa bu sefer gerçekten çok iyi vurdun.
- Мы были в твоём доме, Натан.
- Evine girdik Nathan.
- Или пока Натан не вернется.
O da Nathan gelirse tabii.
Если Натан за решёткой, как вы сможете собрать для меня урожай, когда весной придёт пора?
Nathan hapisteyken bahar mevsimi geldiğinde tarlayı nasıl ekip biçeceksin?
К тому времени Натан будет дома. Если нет...
O zamana Nathan eve gelmiş olur.
Натан Ли Морган, вы признаны виновным в незаконном проникновении... и краже.
Nathan Lee Morgan başkasının mülküne izinsiz girmekten ve hırsızlıktan suçlu bulundunuz.
- Натан Ли Морган.
- Nathan Lee Morgan.
Мистер, Натан Ли Морган здесь?
Çekil oradan! Bayım, Nathan Lee Morgan burada mı?
Это Натан.
Nathan bu.
Говорят, Натан вернулся.
Nathan'ın döndüğünü söylediler. Nasıl?
- Ты в порядке, Натан?
İyi olduğuna emin misin Nathan?
- Натан, ты не можешь, мистер Перкин...
Nathan, alamazsın. Bay Perkins'e borcumuz çok...
Натан! Натан!
Nathan!
Это Натан!
Bu Nathan!
Но ее отец, Натан, был, наверное, еще старше и скупее.
Fakat onun babası, Nathan, daha yaşlı ve cimriydi.
Софи и Натан
Sophie ve Nathan ".
Мы нужны друг другу, Натан, ты же сам знаешь.
Birbirimize ihtiyacımız var, biliyorsun!
Нет, Натан.
- Hayır, Nathan!
Натан!
Nathan!
Натан.
Oh, Nathan!
– Натан...
- Nathan!
Нет, Натан Ландау!
Hayır, Nathan Landau!
Но Натан определил, что это просто анемия.
Sadece kansızlık olduğunu, Nathan teşhis etti.
Натан сделал мне сюрприз, подарил пианино на день рождения.
Nathan bu piyanoyu doğum günümde sürpriz yaptı.
Софи любила рассказывать, как Натан спас ей жизнь.
Nathan'ın, hayatını nasıl kurtardığını anlatmaya bayılıyordu Sophie.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, yeni ve değerli sevgili arkadaşım... beni'amansız abazalığıma'derman olacak...'çare'ile tanıştırdı.
Знаешь, когда Натан чем-то занят, он совсем забывает о времени и...
Nathan işe daldığında zamanı tamamen unutur.
Вот и Натан!
İşte Nathan geldi.
– Очень серьезное. Это замечательно, Натан.
Bu harika, Nathan.
Натан, послушай.
Beni dinle! Korkmuştum.
О, Натан!
- Ah, Nathan! - Üzgünüm!
Натан!
Yeter!
Натан велел мне сводить тебя в кино.
Nathan seni sinemaya götürmem için emir verdi.
– Наверное, Натан уже дочитал.
- Nathan okumayı bitirmiş olmalı.
– Господи, Натан.
- Oh, Tanrım!
– Ох, Натан! – Ну давай!
- Oh, Nathan!
Натан, просто красота!
Nathan, bu çok güzel.
В магазине я никак не мог вспомнить, какое шампанское любит Натан.
Satın almaya gittiğimde hangi markayı içtiğini hatırlayamadım.
Точнее, не проболталась, а протрахалась, да? – Натан...
Veya bütün akşam üstünü onunla düzüşerek geçirdiğini söylesem, daha mı doğru olur?
– Нет. Погоди! Натан!
Bekle!
Натан Стоунер только что умер.
Nathan Stoner az önce öldü.
Ох, Натан Ли.
Nathan Lee...
Натан!
Nathan?
– Натан, вернись!
Geri veririm, ahbap!
– Натан!
- Nathan!
– Натан!
- Oh, Nathan!