Некоторые люди говорят tradutor Turco
54 parallel translation
Некоторые люди говорят, что устрицы - это афродизиак.
Şey, bazı insanlar der ki ; istiridyeler birer afrodizyaktır.
Некоторые люди говорят, что наш мир некрасив другие наоборот говорят, что он прекрасен.
Bazı insanlar dünyayı güzel bulmaz bazıları ise çok güzel olduğunu söyler
Ты должен обдумать то, Джэймс, что некоторые люди говорят.
Yine de uzak durmalısın, James, bazı insanların da dediği gibi.
Некоторые люди говорят, что это из-за еды, но мой кот...
Bazıları sebebinin yemek olduğunu söyler ama benim kedim.
Эндрю Ньюберг : Я слышал, некоторые люди говорят, что сознание - это такое удивительное свойство Вселенной, которое имеет пристрастие к человеческому мозгу.
Duydum ki insanlar, bilincin insan beynine karşı özel bir tercihi olan, evrenin müthiş bir özelliği olduğunu düşünüyormuş.
Знаешь, некоторые люди говорят, что Корпус Мира - самое великодушное, чем может заниматься человек.
Bazı insanlar barış gönüllülerine katılmanın bir insanın yapabileceği en asilce şey olduğunu söyler.
Некоторые люди говорят, что мисс Хиндли вас пленила.
Bayan Hindley'nin gözünüzü boyadığı söylentileri dolaşıyor.
Некоторые люди говорят, что Челведьсвин ненастоящий.
Bazı insanlar insan-ayı-domuzun gerçek olmadığını söylerler.
Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение.
Helvetica'yı kullanmaktan daima hoşlanmışımdır çünkü... bazı insanlar farklı bir his uyandırdığı için farklı yazı karakterleri kullandığını söyler.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
Ayak parmaklarından ikincisi, "işaret parmağı",... başparmağının hemen yanındaki,... sağ ayağındakileri göz önüne alırsak,... başparmağından biraz daha uzundu ki bazıları bunun mükemmelliğin işareti olduğunu söyler.
Тогда некоторые люди говорят, "действительно ли Вы тот парень кто...?" Я говорю, "Да! Да! Да!"
Ardından bazı insanlar, "Sen şu...?" diyorlar, ve ben de "Evet, evet, evet!" diyorum.
Некоторые люди говорят о других людях, и это то как всё происходит, чувак.
Bazıları diğer insanlar hakkında konuşabilir ve hayat böyledir, dostum.
Некоторые люди говорят, что это... что это дело всей жизни.
Bazı insanlar bunun insanın hayatı boyunca yapacağı şey olduğunu söyler.
- Некоторые люди говорят, что это не первый раз, когда вы занимались сексом с женатым конгрессменом.
Bazı insanlar bunun evli bir meclis üyesi ile ilk yatmanız olmadığını söylüyor.
И некоторые люди говорят, "Робин, я работающий алкоголик."
bazı insanlarda şöyle diyor, "Robin, ben faal bir alkoliğim."
Некоторые люди говорят, что он ученый.
Bazıları savant olduğunu söylüyor.
Некоторые люди говорят...
Bazı insanlar diyor ki -
Некоторые люди говорят, что татуировка - это символ веры.
Bazıları dövmenin sadakatin simgesi olduğunu söyler.
Некоторые люди говорят о месте... рай, с голубым небом и птицами, куда только не взгляни.
Bazı insanlar cennetten, masmavi gökyüzünden ve yüksekten uçan kuşlardan bahsediyorlar.
Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий.
Bazı kişiler süper gizli bir silah testi yaptıkları için buna hükümetin sebep olduğunu söylüyor.
Некоторые люди говорят, что мы должны остановится.
Bazı insanlar durmamız gerektiğini söylüyor.
Некоторые люди говорят, что президент слышит только то, что он хочет услышать.
Bazıları, Başkan'ın sadece duymak istediği şeyi duyduğunu söylüyor.
Некоторые люди говорят, что слезы-лучшая смазка
Derler ki, gözyaşından güzel kayganlaştırıcı olmaz.
Некоторые люди говорят, что демократия - Западная идея, однако она несовместима с ближневосточным способом жизни.
Bazı insanlar demokrasinin Batıya ait bir fikirinin olduğunu söylerler, ama bu Orta Doğu'nun yaşam biçimi ile çelişkilidir
Некоторые люди говорят, что это из-за магнетизма, а не потому, что "купол злится".
Bazıları bunun manyetizmadan olduğunu söylüyor, Kubbenin öfkesinden dolayı değil.
* Некоторые люди говорят о тебе так, * * Словно всё о тебе знают. *
# Bazıları konuşur seninle ilgili Tanıyorlarmış gibi seni #
Фил, некоторые люди говорят : "томат".
Phil, kimileri domatas der.
Ну, некоторые люди говорят, что это очки для плавания. Но на самом деле это луковые очки.
Bazıları deniz gözlüğü diyor ama bunlar soğan gözlüğü!
Знаешь, некоторые люди говорят тоже самое про тебя.
Seninle aynı tecrübeyi yaşayan insanlar olduğunu biliyorsun.
Музыка, люди, то, как они говорят и смеются. И то, что некоторые из них явно влюблены.
Müzik, insanlar,... konuşup gülmeleri,... aşkları gözlerinden okunan çiftler.
Некоторые люди говорят мне, что я похожа на Феру Фосцет. Я могу помочь Вам.
Sana yardım edebilirim.
Некоторые люди, говорят, что звезды это... триллионы и триллионы тон горячего газа.
Yıldızların milyarlarca tonluk gaz kütleleri olduğunu söylerler.
Некоторые люди говорили, что он отправился в Европу. Некоторые говорят, что он просто прекратил играть.
Son zamanlarında en iyi kayıtlarını yapmıştı.
Точно так же некоторые люди говорят мне, что я должна стыдиться этого.
Tıpkı bazı insanların bana da utanmam gerektiğini söyledikleri gibi.
Вы знаете.. Вы знаете, некоторые люди не говорят больше об этом публично, щелевой пердёж.
Biliyorsunuz, biliyorsunuz, biliyorsunuz, insanlar artık topluluk önünde konuşmuyorlar, korkak amcıklar.
Некоторые молодые люди говорят, что они там слишком тихо играют, Рибен.
Bazı genç üyelere kararı bizim verdiğimiz söylenmiş.
Поэтому, некоторые люди, перед смертью говорят..
Hep söylendiği gibi, bazı insanların ölmeden önce...
Некоторые люди... Просто говорят, что делать.
Bazı hocalar sadece sana ne yapacağını söylüyor.
Мы видим много различных цветов, которые помогают нам... говорят нам об активности в мозге и то, что мы нашли, это некоторые очень определенные изменения когда люди медитируют или молятся или даже говорят на языках, что было нашим последним исследованием.
Çok farklı renkler görüyoruz, bu da bize... beyinde aktivitenin ne olduğunu göstermesinde yardımcı oluyor. ve son çalışmalarımızda bulduğumuz şey, insanlar meditasyon... veya dua ettiklerinde veya dille konuşanlarda bile, belirgin bazı değişimler var.
Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди... возможно, это слишком.
Yüksek tabakanın uyması gereken kesin kurallar vardır, Bayan Lister,... fakat sokaklarda konuşulan dedikodunun haddi hesabı yok. Sizin için Centilmen Jack diyorlar. Söylenene göre, hanımlardan hoşlanıyormuşsunuz belki de haddinden fazla.
Некоторые люди так говорят.
Bazı insanlar böyle der.
Забавно, что некоторые люди... говорят, что никогда не украдут.
Aslında garip. Çoğu kişi, bir şey çalmadıklarını söylerler.
Знаете, как говорят некоторые, люди рождены быть плохими?
Hani bazı insanların kötü olmak için dünyaya geldiğini söylerler ya?
Сир, некоторые учёные и мудрые люди говорят, что эти северяне были присланы Богом, чтобы наказать наших людей за их многие грехи и ошибки.
Efendimiz, alim ve bilgeler der ki bu kuzeylileri günahları ve suçları yüzünden halkımızı cezalandırmak için Tanrı tarafından gönderilmiştir.
Он работал на Комиссию по Правам Человека в Зонах Конфликта недалеко от Исламабада, и они послали его на интервью некоторые люди в Вазиристане утверждают, что пережили нападение причем они говорят, что нападавшими были вооруженные силы США.
İslamabat'ın dışındaki çatışma bölgelerinde İnsan Hakları Komisyonu için çalışıyormuş ve onu Veziristan'daki bir Amerikan ordusu baskınından kurtulduğunu söyleyen insanlarla röportaj yapmaya göndermişler.
- Некоторые люди даже говорят, что она обладает магическими свойствами.
Bazı insanlar büyülü özellikleri olduğunu dahi söyler.
Некоторые вещи, которые люди говорят тебе, просто так не забудешь.
Öyle şeyler vardır ki, birinden bunu duyduğunda o sesi asla unutmazsın.
Некоторые люди здесь, неважно, что они говорят и думают... часть из них спит и видит, как бы ты облажалась.
Buradaki bazı insanların ne söylediklerinin, ne düşündüklerinin önemi yok ama bazıları senin bu işi sıçıp batırmanı görmeye can atıyorlar.
Некоторые люди, Ари, говорят, что у вас те же черты характера.
Bazı insanlar Ari, aynı kişisel özelliklere sahip olduğunu söylüyor.
Люди всё время говорят про том, что любовь - это само сильное чувство, но я была напугана, некоторые люди переживают всё особо остро.
İnsanlar sürekli aşkın en güçlü duygu olduğunu söylerler. Ama ben korkmuştum ve bu bazen bazı insanlar için çok daha güçlü bir duygu oluyor.
Миссис Уиншип, я наткнулась на некоторые посты в сети... Вещи, которые люди говорят о Камилле...
Bayan Winship, internette insanların Camille ilgili yazdıklarını görüp geldim.
некоторые люди 84
некоторые люди думают 39
люди говорят 357
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые люди думают 39
люди говорят 357
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142