English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Неси

Неси tradutor Turco

701 parallel translation
Не неси чушь.
Aptallık yapma.
- Неси её наверх.
Üst kattaki ikinci oda.
- Неси, Джордж.
- Peki George.
Тилли, неси бокалы.
Başardık. Hala işteyiz!
- Неси поднос для этих огромных денег.
Bardak getir. - Maliye sihirbazları.
Неси лестницу.
Bu onların balayları.
- Иду. - Неси ребенка. - Я посажу их в машину.
Potter'ın Tarlası'nda domuzlar gibi yaşamaya paydos.
Неси мою сумку! Быстро!
Çabuk doktor çantamı getir!
Неси завтрак, хоть раз вовремя, быстро!
Hemen kahvaltı tepsilerini getir. Ve acele et! Vay canına.
Не спорь со мной. Неси абсент, или я здесь всё разнесу.
Benimle tartışma, hemen absent getir, yoksa buradaki her şeyi kırarım.
Неси книгу.
Bir kitap çıkar.
И неси саке!
Siz hazır mısınız?
Неси сюда.
Ver bakayım.
Неси сюда.
Kahvaltıyı buraya getirin.
Пип, неси грог.
Pip. Herkese rum.
Ќе неси чушь.
Saçmalamayı bırak.
– Время есть, неси.
- Zaman var. Başka getir.
Дорогая, неси это наверх.
Hayatım, yukarıda ye.
Не неси чушь.
Kes bu aptalca lafları.
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, hemen pudrayı getir.
Неси скорей воду, Алтынай!
Çabuk su getir, Altınay!
Неси сюда носилки, бьIстро!
Bir sedye al ve buraya gel, çabuk!
Неси меня на плечах.
Beni omzunda taşısana.
Неси Аладдина обратно!
Aladdin'i geri getir!
Да ладно, неси свои деньги.
Pekâlâ paranızı çıkın.
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Şimdi kapa çeneni! Ve paranı Koko'ya ver.
Ну так, неси его сюда, мужик!
O zaman git getir.
Хорошо. Неси гранаты. Сюда.
El bombalarını getirin!
Неси туда.
Oraya götür.
Не неси жеребятину.
Kes şu saçmalığı.
Все отлично, доктор. Дежурный, неси 15 стаканов.
Piantone, bana 15 tane kadeh gönder.
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Al gazozunu da katıl bana.
- Чего ты так смотришь? Так, неси это сюда.
- Neye bakıyorsun sen?
Неси обратно.
Orada kalmalıydılar.
А теперь давай неси.
Şimdi şu fıçıyı yukarı çıkart.
Бери чашки и неси их на кровать.
Fincanları alıp yatağın yanına götürür müsün?
- Сам неси сумку.
Kendi bavulunu kendin taşı!
Бери эти стулья и неси их сюда.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Неси вещи.
Imogene esyaIar getir.
Срывай цветок и неси сюда.
Çiçeği al ve buraya getir!
Да, неси.
- Öyle mi?
Неси это за этим парнем.
Sadece bunu şuradaki masadaki adama götürün ve istediğinizi alın.
Неси уже.
- Getir şunu.
– Дэнди, неси верёвку.
Dandy, bana bir halat getir.
Неси телефон.
Telefonu getir.
Не неси вздор!
- Böyle şeyler zorla çekilmez!
- " неси.
- Bu kadar geç arayıp...
Неси, я порежу.
Getir bakalım.
Неси ее ко мне.
Venüs'ün kokusu.
Давай, неси!
Hadi kardeşler, siz de el atın.
- Неси его.
Getir şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]