Нихрена себе tradutor Turco
55 parallel translation
Нихрена себе!
Allah kahretsin!
Нихрена себе!
Lanet olsun!
Нихрена себе! Что?
Aman Tanrım!
Нихрена себе!
Siktir.
Нихрена себе.
Bunun ihtimali ne ki?
— Ох, нихрена себе.
- Aman tanrim!
Ох и нихрена себе! Ты хочешь сказать, Что этот подобострастный кусок сырка подзалупного
Bana o yapmacık adamın aşkını alıp başka yere götürdüğünü mü söylüyorsun?
Нихрена себе..
Aman Tanrım. Nasıl- -
Нихрена себе!
Vay anasını!
Нихрена себе.
Ha siktir!
Нихрена себе, дай-ка я тебя обниму, ты полон сюрпризов.
Gel de seni bir kucaklayayım,... büyüksün adamım.
О, нихрена себе, блин! Да.
Lanet olsun!
- Нихрена себе фейерверк.
Bunlar sadece çatapat.
- Нихрена себе.
- Yuh. Vay be.
Нихрена себе.
Siktir.
Нихрена себе, джентельмен.
Of be, beyler.
Нихрена себе.
Tanrım.
- Нет. Нихрена себе!
Ha siktir!
Нихрена себе шишки.
Çok sağlam tohum bu.
Ну нихрена себе.
Şaka yapıyor olmalısın.
То есть, вообще, нихрена себе.
Bu, yani, inanılmaz.
Нихрена себе!
Ha siktir!
- Нихрена себе, попёрло.
- Ha siktir olaya bak. - Selam, nasılsın?
Нихрена себе!
Hay lanet!
Господи Иисусе! Нихрена себе! И это мы тебя выбрали шерифом?
Tanrım.. şerif naptın sen?
- Ох нихрена себе.
Pied Piper'ın yüzde 10'u benim!
Нихрена себе, началось.
Siktir. Şimdi başladık işte.
Нихрена себе, как ты ловко придумал!
Kolaya kaçıyorsun.
Нихрена себе. Чувак с кислородным баллоном?
Oksijen tüplü adam mı?
Ну нихрена себе.
Sakin ol Shawshank.
Нихрена себе!
Hassiktir.
Нихрена себе!
- Aman Tanrım!
Нихрена себе.
Vay be.
Нихрена себе.
Vay canına be.
Нихрена себе.
Ha siktir.
Нихрена себе! Смотрите кто вернулся.
- Hasiktir, bak kim gelmiş.
Нихрена себе!
- Hayır, hayır...
— Нихрена себе.
- Kahretsin.
Нихрена себе!
Olamaz!
Я подумал, нихрена себе, надеюсь смогу достать билеты на это.
Yemin ederim. Louisiana'nın yağmur "vakası" beklediğini söyledi.
- Знаешь, что ты себе можешь позволить? Нихрена!
- Aslında bir bok alamazsın sen!
- Нихрена себе!
- Vay anasını ya!
Нихрена себе.
Vay amına koyayım.
Нихрена себе.
Yok artık!
Нихрена себе!
Vay canına!
Дилан Кагин рыщет в самых темных закоулках американской судебной системы на предмет того, что он называет "Нихрена-себе-истории"
Dylan Kagin Amerikan adaletinde,... "Aman Tanrım Haberleri" dediği olayları yoklar.
Нихрена себе!
Seni görmek için tüm gün bekledim.
Привет. Нихрена себе.
Kahretsin.
Нихрена себе.
Bu ne be?
- Нихрена ж себе!
Bu ne lan!
Нихрена себе.
- Siktir!