English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Новый дом

Новый дом tradutor Turco

717 parallel translation
Новый дом.
Yeni ev.
Адам Ньюхаус *. * новый дом ( рус. ) - new house ( англ. )
Adam Newhouse.
Но мы ведь построим большой новый дом в Атланте? Да.
Hâlâ Atlanta'da ev alabilir miyiz?
Джо, как тебе нравится новый дом?
Joe, çöplüğümü beğendin mi?
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
Yeni, güzel şeylerle dolu yeni bir ev hazırladığımızı düşün... yeni, güzel hayatımız için.
Я покупаю новый дом.
Bir ev satın alıyorum.
- Ну и как новый дом?
Yeni evin nasıl bakalım?
Мама, когда мы переедем в новый дом... Можно там тоже сделают беседку?
Anne, yeni evimize taşınınca beyaz üzüm ağacı dikelim mi?
Мы сбежим куда-нибудь и построим там новый дом.
Başka bir yere gidip yeni bir ev kuracağız.
- А теперь за новый дом!
- Şimdi de yeni eve, ha?
- Новый дом?
- Yeni ev mi?
Конечно. За новый дом!
Elbette!
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, Burası senin yeni evin olacak, ve umuyorum ki benimle çok mutlu olursun.
Пока мы не купим себе новый дом, я не против пожить и в старом.
Yeni bir evimiz olana kadar. Ben eski bir evde yaşamayı da dert etmem.
Я хочу новый дом. С ванной и всем прочим.
Banyosu ve her şeyi tam olan yeni bir ev istiyorum.
Это ваш папа решит, когда мы поедем в ваш новый дом. Правда?
Eve vardığımızda baban karar verecek.
Мы найдём себе новый дом.
Yeni bir ev buluruz.
Это твой новый дом, Таласса.
Bu yeni evimiz, Thalassa.
Добро пожаловать, в твой новый дом.
Yeni evine hoş geldin.
- Не нужен нам новый дом.
Pakistanlı kiracısı olan mı? Yada her nereliyse.
Знаешь, нет смысла уезжать из дома, чтобы искать новый дом.
Biliyor musun, yuva aramak için... yuvanı terk etmenin anlamı yok.
Нет, я... Я строю новый дом.
Hayır, ben... ben yeni bir ev yaptırıyorum.
Здесь твой новый дом.
İşte yeni evin.
И в один прекрасный день наш новый дом стоял на том месте.
Ve sonra bir gün pat diye evimiz çıkıverdi.
Они здесь, но собираются на пару недель в Европу, пока достраивают их новый дом.
- Öyle mi? Yeni evleri tamir olana kadar birkaç haftalığına Avrupa'ya gidiyorlar.
Наш новый дом. Сделано.
Yeni evimiz, tamam.
Я куплю дом! Новый дом на улице Йоденбристраат.
Jodenbreestraat'ta yeni bir ev satın alacağım.
Ты отвезешь нас в новый дом?
Bizi yeni evimize götürecek misin?
Мы думаем, что тебе нужен новый дом...
Biz düşünüyorduk da tekrar bir evin olsun ister misin?
Добро пожаловать в Хьюстон, ваш новый дом.
Houston'a, yeni yuvanıza hoşgeldiniz.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом.
Ancak Duran'ın yeni bir yüzü ve yeni bir adı vardı.
Разница в том, что ты переезжаешь с женой и со стадом, словно переселяешься в новый дом.
Bir eş ve bir sürü ile dolaşmak... evini sırtında taşımaktan biraz farklı.
Я найти мой новый дом.
Ve yeni evimi buldum.
Вот твой новый дом.
İşte yeni evin.
... я сегодня повезу своего деда в новый дом престарелых.
- Dedemin yeni yerine gitmek.
[Мужчина] Добро пожаловать в твой новый дом.
Yeni evine hoş geldin.
Мы надеемся, что ты найдешь себе новый дом.
İkimiz de senin başka bir ev bulmanı istiyoruz.
Тогда о нашем переезде в новый дом?
O zaman,... beraber oturmamız mı?
Проcто нaчинaй иcкaть новый дом.
Sen ev aramaya başla.
Как тебе твой новый дом?
Yeni evini nasıI buluyorsun?
Значит, ты думаешь, что мы должны найти ему новый дом.
Peki ne diyorsun? Ona yeni bir yuva mı bulalım?
Новый дом Учителя был построен.
Profesör'ün yeni evi tamamlandı.
- Несомненно. Кстати говоря, в эти выходные мы с твоей мамой поедем смотреть новый дом, и ты едешь с нами.
Aslına bakarsanız bu hafta sonu annenle birlikte yeni bir eve bakacağız ve sen de bizimle geliyorsun.
Я раздобуду тебе новый дом. Кое-что замечательное...
Seni yeni bir yere götüreceğim.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Sen New Orleans'a geldin. Ben ise Belle Reve'de kalarak işleri toparlamaya çalıştım.
И если сожгли ваш дом, постройте новый.
Ve eğer eviniz yanarsa yeniden inşa edin
Ну зачем мне покидать дом, чтобы найти новый?
Ama yeni bir yuva bulmak için niye yuvamı terk edeyim ki?
Не взорвался старый дом, Рухнчл новый за чглом.
Bir ev, büyük ve eski, Saat birde dinamitlendi,
Это новый дом.
1760'da atalarımdan biri inşa etmiş.
- Нет, это твой новый дом.
- Hayır, burası senin yeni yerin.
Нашли бы там новый дом.
Yeni bir ev de alırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]