О чем ты говоришь tradutor Turco
6,611 parallel translation
О чем ты говоришь, черт возьми?
Sen neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Neden bahsediyorsun sen?
- О чем ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun sen?
Что... о чем ты говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Sen neyden bahsediyorsun?
Марк, о чем ты говоришь?
Mark, ne diyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Neler diyorsunuz siz?
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ne diyorsun bilmiyorum.
Он понятия не имеет, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğin hakkında bir fikri yok.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsediyorsun gülüm?
- О чем ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Ne diyorsun sen ya?
О чем ты говоришь?
- Ne diyorsun sen?
Я понятия не имею о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
О чём ты говоришь?
Neden bahsediyorsun sen?
Ты рассказываешь об этом дне больше, чем говоришь о дне нашей свадьбы.
Düğün günümüzden çok bu günden bahsedersin sen.
О чём ты говоришь, об откровении?
Tezahür mü etti?
О чём ты вообще говоришь? !
Ne diyorsun sen?
Я не понимаю о чём ты говоришь, Кэрол.
Ne demek istediğini anlamadım Carol.
Питер... о чём ты говоришь?
Peter, neden bahsediyorsun sen?
О чём ты говоришь?
Ne diyorsun sen?
О чём ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Ne diyorsun yahu?
О чём ты говоришь?
- Ne diyorsun sen?
Ты не знаешь о чем говоришь.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
- О чём ты говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Dur. Ne dediğini anlayamıyorum.
Так о чем ты, черт побери, говоришь?
O zaman neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Ne diyorsun sen?
Я даже не знаю, о чём ты, черт возьми, говоришь.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorum.
О чем это ты говоришь?
- Ne? Nasıl yani?
- О чем ты вообще говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Ne demek bu?
Я не знаю, о чём, бля, ты говоришь.
Ne dediğini anlamıyorum.
О чём ты говоришь?
- Ne diyorsun?
Я не знаю, о чём ты говоришь.
- Bilmiyorum.
О чём ты говоришь?
Ne diyorsun şimdi sen?
— О чём ты говоришь?
- Niye öyle dedin?
О чём ты, блядь, говоришь?
? Ne diyorsun sen be?
Ты не знаешь, о чём говоришь.
Ne dediğinin farkında değilsin.
О чём ты говоришь, пап?
Baba ne diyorsun sen?
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ne dediğini anlamadım ki.
Ма, о чём ты говоришь?
Anne sen neden bahsediyorsun?
Ты не знаешь о чём говоришь.
Ne konuştuğunu bilmiyorsun.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
О чём ты говоришь?
Neden bahsediyorsun?
Ты понятия не имеешь о чем говоришь.
Çünkü hiç bir fikrin yok.
Я должен понимать, о чём ты говоришь?
- Neden bahsettiğini bilmeliyim?
о чём ты говоришь 2198
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я говорю 548
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236