Огоньку tradutor Turco
124 parallel translation
Огоньку?
Kibrit?
Огоньку не найдется?
Kibritin var mı?
Дайте-ка мне огоньку.
Bu Cola ; sana ondan bahsetmiştim.
- Огоньку не найдётся?
- Çakmağın var mı?
Прош прощения, огоньку не найдётся?
Affedersin ateşin var mı?
Папаша, огоньку не найдётся?
Hey ihtiyar! Ateşin var mı?
Не найдется огоньку?
Ateşiniz var mı?
Старик, огоньку не жалко?
Hey, ihtiyar, ateşin var mı?
Он направился к этому огоньку.
Sonra da ışığa doğru yürümeye başlamış.
Огоньку не найдётся?
Ateşiniz var mı?
Вместо свободы дай мне огоньку.
Onun yerine, ateş ver bari.
А огоньку?
Ateşiniz var mı?
Огоньку не найдется?
Selam, ateşin var mı?
Эй, тюфяк, у тебя не найдется огоньку для трубки старого Лепрекона?
Hey dostum, Leprikanın piposunu yakar mısın?
Дай огоньку.
- Ateşin var mı? - Stan...
Дайте-ка огоньку. Мне нужен огонь.
Ateş versene.
Огоньку не найдётся?
Ateşin var mı?
Дай огоньку.
Bana ateş versene.
— Огоньку не найдётся?
- Kimin ateşi var? - Burada.
И огоньку.
Bir de ateş lütfen.
три "Хонды Цивик"... и у каждой внизу по зеленому неоновому огоньку.
Üç adet Honda Civic, usta şoförler... şasinin altında aynı yeşil neon ışığı.
И огоньку.
Ve ateş.
Огоньку дай.
Ateş ver.
Оглох, бля? Огоньку дай...
Sağır mısın?
А не то хоббиты будут с мертвецами и тоже засветят по огоньку.
Yoksa Hobbitler düşüp ölülere karışırlar ve kendi küçük mumlarını yakarlar.
Огоньку не найдется?
- Sigaran yok sanıyordum.
Можно попросить огоньку?
Ateşiniz var mı?
- Огоньку не найдётся?
- Ateşin var mı adamım?
Почему бы нам просто не взять огоньку у Марти?
Neden biraz Marty'nin ateşinden ödünç almıyoruz?
Эй, приятель, огоньку не найдётся?
Hey, ahbap, ateşin var mı?
привет, огоньку не найдется?
Selam. Ateşin var mı?
Огоньку.
Beni yak.
Огоньку?
Beni yak.
- Дай огоньку.
Ateşin var mı?
Если я уже обо всем знаю, почему бы нам не устроить ей представление? Поддадим огоньку, зажжем в стиле Джей Ди. И она даже не обратит внимание на то, что никто не пришел поздравить ее с явлением на свет маленькой Дженифер Дилан.
Ben bildiğime göre, içeri girip, büyük bir gösteri yapıp, ona J.D. biraderin caz ellerinden versem, böylece kimsenin Jennifer Dylan'ın dünyaya gelişini kutlamaya gelmemesini unutur.
Огоньку?
Çakmak.
И чтобы добавить огоньку, я сниму маленький фильм о нашем дивном свидании.
Şimdi işimizi daha eğlenceli bir hale getirmek için birlikteliğimizi kısa bir filmle süsleyeceğiz.
- Не найдётся огоньку?
- Çakmak var mı?
ѕростите, огоньку не найдетс €?
Affedersiniz, ateşiniz var mı?
- У Вас огоньку не найдется?
- Hayır, sigara içmem. Hey, sen!
Можно огоньку?
Ateş alabilir miyim?
- Эй, друг, огоньку не найдется?
- Hey, ateşin var mı dostum?
Ќаверное, продюсеры решили добавить в шоу огоньку!
Belki de daha yetişkin göstermek istediler.
Огоньку.
Ateş.
Огоньку.
Ateş!
Огоньку.
Ateş diyorum.
Огоньку!
Ateş!
Не найдётся огоньку?
Ateşin var mı?
Огоньку не дадите?
Ateşin var mı?
- Огоньку не найдется?
- Ateşi olan var mı?
Огоньку не найдется?
Ateşin var mı?