Он чемпион tradutor Turco
106 parallel translation
Он чемпион!
- Bu. Bu şampiyon!
Он чемпион!
O bir şampiyon!
- Потому, что он чемпион.
- Çünkü o şampiyondu.
Он чемпион по боулингу.
Bovling şampiyonudur.
Он чемпион мира по вранью.
Adam birinci sınıf bir bela.
- Это Финн. Он чемпион.
Yarışmada birinci olmuştu.
Он чемпион Австралии.
- O, Avustralya'lı bir şampiyon.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
Bu Sagat isimli dövüşçü. Tayland'daki "Dövüşçülerin Kralı" Muay Thai olarak biliniyor. Orada bir kahraman gözüyle bakılıyor.
Это же Крис. Он чемпион!
Chris'ten bahsediyoruz, şampiyon o be!
Он чемпион юга среди тяжеловесов.
Adam Güney'in ağır siklet şampiyonu.
Он чемпион.
Elbette, o şampiyon.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
Ağırsiklet boks şampiyonu olduğu için kendini kral sanıyor.
Теперь мы знаем, почему он чемпион мира в тяжёлом весе!
Artık neden onun Dünya ağırsiklet boks şampiyonu olduğunu rahatlıkla görebiliyoruz.
Он чемпион!
İnanılmaz olacak!
- О, он чемпион.
- Oh, O bir şampiyon.
Но по всяким выдумкам он чемпион.
Ama saçmalama konusunda Sırım'ın üzerine yoktur.
Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка!
Yani, adam Kansas'vari, yüzme şampiyonu filan biriydi ve bu fareye sahipti.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
Ama bu kamptaki şampiyon yemek torbası burada.
Он настоящий чемпион!
O gerçek bir şampiyon!
Похоже, что чемпион не в лучшей своей форме, но он хорошо двигается.
Şampiyon çok formda görünmüyor ama yine de iyi gidiyor.
Есть! Чемпион оказывается на канатах! Он пытается сопротивляться.
Şampiyon kendini kurtarmaya çalışıyor, ama başaramıyor.
Смертельный Цирк В течение десяти лет, только один остался, именно он - чемпион...
On yıl boyunca, şampiyon olarak tek bir isim hüküm sürdü...
Ты должен записать его признание на пленку, хорошо? Что он покупает этот кокс. Ясно, чемпион?
Tek yapman gereken uyuşturucuyu alırken sesini teybe kaydetmek.
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Evet, diğer isimsiz sokak dövüşçülerinden farklı ve oldukça güçlü olduğu için olduğu için Vega'nın ona yaklaşacağını sanıyorum.
Как бывший чемпион, он имеет на это право, и он намного опаснее, чем Горо.
Eski bir şampiyon olarak bunu yapmaya hakkı var.
Он - великий чемпион.
O mükemmel bir şampiyon.
И он действующий чемпион на 10,000 метров.
Ve şu anki 10.000 metre olimpiyat şampiyonu.
С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
Yeni ciğerle dünya şampiyonu gibi çiş yapabilecek.
Что значит, Криса не будет на конкурсе? Он же чемпион!
Chris yarışmada yok da ne demek?
Как он мог избить мальчика! Он ведь чемпион Америки по боксу в тяжелом весе.
Koskoca Amerika ağır sıklet boks şampiyonunun, sana vurması hiç doğru değil.
Камал сказал, что он мой чемпион.
Kamal, şampiyonum olacağını söylemişti.
Леннокс Льюис доказал, что он - чемпион.
Lennox Lewis, şampiyon olduğunu kanıtladı.
Чемпион королевства, он не может отказаться, но ни один человек не может победить Груссалага.
Evet. Krallık şampiyonu bunu reddedemez ama Groosalugg'u kimse yenemez.
Говорят, что он единственный в мире чемпион в тяжёлом весе!
O dünyadaki ek boksörmüş...
Он же такой чемпион. Он такой сильный.
Herkes büyük bir fark yaratır.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
Ama o iyi bir adam, bir şampiyon ve seni çok seviyor.
Он был жокей. Это супер чемпион.
O Julien Lefevre.
Он - точно такой же, как и ты, чемпион.
O aynı senin gibi, bir şampiyon.
Но мой отец - он же чемпион.
Ama şampiyon olan benim babam.
Хотя чемпион опирается на канаты он стоит!
Sadece iplere dayanarak ayakta duruyor olmasına rağmen ayakta!
Хотя парень выиграл титул благодаря своему собственному опыту, морально он не сформировался как чемпион.
Zihinsel olarak bir şampiyon olduğunu kafasına yerleştiremedi.
Он мой чемпион.
O benim şampiyonum.
Вот именно. Он настоящий чемпион.
Aynen.O herif bir şampiyon.
Нет, он не чемпион.
- Bunun neresi Şampiyon, Kenny. - Evet, öyleyim.
Чемпион, отуда ты узнал, что он победит?
Bunun olacağını nerden bildin, Şampiyon? Nakavt olacağını yani?
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Şampiyon. LaMotta, senin bir zamanlar dünyanın en iyi boksörü olduğunu söyledi.
Он видел плёнку, чемпион.
- Kaseti izledi, Şampiyon.
Он - непобедимый чемпион.
O yenilmez şampiyon.
Он ведь чемпион области по карате.
Adam karate şampiyonu. Bölge şampiyonu oldu.
Вот он прошлогодний чемпион, Жин джордж.
Bakın, geçen yılın şampiyonu Jean George aramızda.
Да, просто чемпион. Видели б вы как он бегает.
Bir de koşarken görmelisiniz.
чемпион 584
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпионы 37
чемпион мира 34
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпионы 37
чемпион мира 34
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17