Она очень опасна tradutor Turco
33 parallel translation
Она очень опасна. И все это было ни к чему.
O büyük bir tehlike ve bu gerekli değildi.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
Eldivenin gücünü tam olarak anlatan hiçbir kayıt yok. Ama çok tehlikeli olduğunu ve iblisin eline geçmemesi gerektiğini biliyoruz.
Но она очень опасна.
Fakat bu çok teklikeli.
Мое мнение, она очень опасна.
Bence çok tehlikeli biri o.
Она очень опасна, агрессивна.
Tehlikeli bir hasta, şiddet eğilimli.
И он говорит ей, что она очень опасна из-за утечки радиации.
Ona, bombanın radyasyon yaydığını, tehlikede olduklarını söyler.
И помните, она очень опасна, хотя и выглядит мило.
Unutmayın, tatlı gözükebilir fakat son derece tehlikelidir.
Дорогой Генри. Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя.
Sevgili Henry : eğer bunu okuyorsan artık seninle birlikte değilim... ve sen benim en önemli sırrımın koruyucusu oldun demektir.
Она очень опасна.
Tehlikeli.
Из-за метеоритов она очень опасна и токсична, и в системе находится флагман.
Meteoritler tehlike arzediyor,... zehirli değillerse bile orada bir komuta gemisi bekliyor olacak.
Однако для лифта она очень опасна.
Asansördeki herkes tehlike içinde.
Она наркоманка. Она очень опасна.
Tehlikeli bir suçlu.
Ли сказал, она очень опасна.
Lee çok tehlikeli olduğunu söylüyor.
Не забывайте, она очень опасна.
Unutmayın, o tehlikeli bir birey.
Кое-что о Мелли прямо сейчас... вещь, которую вы, кажется, не понимаете, состоит в том, что она очень опасна прямо сейчас.
Mellie'de şu an olan şey... sizin anlamamakta ısrar ettiğiniz şey, onun şu anda çok tehlikeli olduğu.
Она очень опасна.
Tehlikeli bir kişi o.
- Она очень опасна.
- Çok tehlikeli.
А твоя работа... она очень опасна, да?
İşin çok tehlikeli, değil mi?
Она очень опасна.
Ne kadar tehlikeli olduğunu biliyorsunuz.
Она очень опасна.
Çok tehlikeli.
Она очень опасна.
- Çok tehlikeli.
Она очень опасна и очень предана.
Çok tehlikeli ve çok sadıktır.
Она очень опасна!
Ellerimden kaçtı..
Она обладает огромной физической силой. Вооружена и очень опасна.
Bedenine göre çok güçlü yani onu silahlı ve tehlikeli sınıfına koyabiliriz.
Она очень опасна.
Haydi.
Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна.
Yakın temasta bulunulmaması önemle istenirken, tutarsız ve tehlikeli olduğu açıklandı.
- Она очень, очень опасна.
- Kontes çok tehlikeli biri.
Согласно источникам, она вооружена и очень опасна.
Yarı ahtapot olduğuna göre sekiz kollu ve tehlikeli olmalı değil mi?
Полиция сообщает, что она вооружена и очень опасна.
Silahlı ve çok tehlikeli olduğu belirtiliyor.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
Eğer tehlikeli olmasaydı saflığınız etkili olurdu.
Она незаконно и очень опасна в плохих руках.
Yasadışıdır ve yanlış ellerde oldukça zehirlidir.
Она вооружена и очень опасна.
Kadın silahlı ve tehlikeli.
Но я воздерживалась от неё, потому что она, ну, возможно очень опасна.
Bir süredir saklıyordum bunu çünkü büyük ihtimalle bayağı tehlikeli
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
очень опасна 16
опасная 23
опасна 38
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
очень опасна 16
опасная 23
опасна 38