English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Они это любят

Они это любят tradutor Turco

131 parallel translation
Они это любят.
Bundan hoşlanıyorlar.
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
Ve İsa'nın tekrar doğuşu saçmalığından bahset.
Они это любят.
Hoşlarına gider.
Как они это любят.
Bunu seviyorlar. Nasıl da sıkı sı kıya bağlılar!
- Да, они это любят.
- Minibüsümle.
Им нравится блядь жаловаться. Они это любят.
Ne yaparsanız yapın, kadınınız size kızgın olacaktır.
Не верьте в это, мэм. Им это нравится, газетчикам, они любят такие истории.
Sakın inanmayın.Gazeteler, böyle şeylere bayılır.
Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие... а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса.
Erkekler karışık yemekleri sever gibi görünseler de aslında sade bir biftek pirzolasına bayılırlar.
- Это почему же? - Они любят меня.
- Nasıl olur da hiç para vermezsin Chuncho?
Они это не любят.
Hiç hoşlanmazlar.
Когда два человека любят друг друга, они делают это по-разному.
İki insan birbirini sevince..... eşit sevmiyorlar.
Убеждён, потому что, видите ли, люди любят говорить и, делая это, они говорят правду.
Çok eminim çünkü insanlar konuşmayı sever. Konuşurken, gerçeği söylerler.
Они это не любят.
Temizliği sevmezler.
Но, но это же вполне нормально, они нас так любят...
Ama bu normal bir şey, bizi sevdikleri için -
Они любят "Блю Бейс". Так что мы это и сделаем.
Kendime değil, ekip için.
Это особенные люди, они не любят себя афишировать.
Garip insanlar! Kimliklerini açığa çıkarmak istemiyorlar.
Они любят это выражение на твоём лице.
Yüzündeki ifadeyi sevdiler.
Да уж, они любят это.
Huyları kurusun.
Что это за оружие, которое они так любят... бат'лет?
Bu kadar düşkün oldukları silah da nedir? Bat'leth?
Эти два человека, они действительно любят друг друга и мы хотим это видеть.
Ve bu iki insan, birbirlerini gerçekten seviyorlar. Biz de bunu görmek istiyoruz.
Они это любят.
Bunu severler.
Они любят это делать.
Tam olarak yapmaktan hoşlandıkları şeydir.
Но тем не менее, это не отрицает того, что они любят друг друга.
Hatta birbirlerine olan ilgilerini reddettiklerini düşünün. Ama yine de birbirlerini seviyorlar.
Они любят меня, ненавидят меня, они уходят - это прекрасно.
Beni sevmeli, nefret etmeli ve salondan öyle çıkmalılar. Bence harika.
Это то, за что они не любят меня или ты?
Bu, onların beni sevmeme sebebi mi yoksa senin, beni sevmeme sebebin mi?
А вот это плотоядные, и они очень любят бороться друг с другом.
Ama bunlar etobur ve dövüşmeye bayılırlar.
Да, тут краска облупилась, и я вспомнил, что они это... любят спать в этой штуковине, когда не писают и не какают по всему дому.
Evet, yani, ah, boyası hep dökülmüştü... ve hatırladığım kadarıyla, ah - bu şeyin içinde uyumayı seviyorlardı... etrafa işeyip, pislemedikleri zamanlarda.
Они любят держать это в секрете.
Saklamayı tercih ediyorlar.
- Они не любят это.
- Hoşlarına gitmiyor.
И неважно как ты это делаешь или кто это делает. Они любят быть у тебя в руках.
Nasıl yaptığının... önemi yok... ellerinde olmayı seviyorlar.
Раз они любят друг друга, это всё равно, цто женаты.
Birbirlerini seviyorlar, bu da evlenmeleri yakın demektir.
Но, они любят оставлять их для людей, у которых - как бы это сказать... проблемы с почками.
Bunu nasıl söylesem? Böbreklerini sorunu olan insanlar için saklıyorlar.
Они это любят.
Leş gibi kokuyorum.
Я имею ввиду.. они оба любят тебя, но единственный, кому Ты можешь доверять, это Марисса.
İkisi de seni seviyor ama ikisi arasından, Marissa güvenebileceğin kişidir.
Хочу, чтобы люди боялись того, как сильно они меня любят. И сегодня я, кажется, доказал это в додзё.
İnsanların bana olan sevgisinden korkmalarını isterim hep, ve sanırım bugün bunu salonda ispatladım.
Однополые родители или нет, они всё одно любят одинаково и на детей это не отразится.
Eşcinsel ebeveynleriniz kadın veya erkek olsunlar size yine aynı sevgiyi göstereceklerdir ve çocuklar da sağlıklı bir gelişim yaşayacaklardır.
Как иногда люди с возрастом приобретают разные стремления и это не значит, что они друг друга не любят. Иногда в каком-то смысле они любят друг друга даже сильнее.
Bazen insanların farklı yönlerde geliştiklerini ama bunun birbirlerini sevmedikleri anlamına gelmediğini, hatta bazen bu sayede birbirlerini daha çok sevebileceklerini anlatacağız.
Это застало их врасплох а они не любят сюрпризов.
Bu onlar için sürpriz oldu, ve sürprizleri sevmezler.
Но стоит это сделать, ведь они же любят друг друга, а люди, которые любят друг друга, женятся и заводят детей.
Ama evlenmeliler, çünkü birbirlerini seviyorlar ve birbirlerini seven insanlar evlenip çocuk yapar.
И насколько они любят это место насколько они готовы сделать все для того, чтобы защитить его настолько же они должны быть уверены, что смогут покинуть его, когда захотят
Burayı ne kadar sevseler de, onu korumak için her şeyi yapabilecek olsalar da, istediklerinde gidebileceklerini bilmeleri gerek.
Они любят меня, Но это не самое главное.
Ama önemli olan nokta bu değil.
Они любят друг друга. Нет между ними лжи, нет между ними глупостей. Это редкость.
Birbirlerine yalan söylemiyorlar.
Это папашины арендаторы. Они любят его, Вы знаете.
Babam kiracılarını ziyaret ediyor, biliyorsun onları seviyor.
Все, что они любят, это белых телок
Niçin beyaz kızlara yaptıklarını biliyor musun?
Это точно. И они любят кофеин.
Kafeinlerini seviyorlar.
Единственно, почему люди остаются летать, это то, что они любят это.
Pilot "Walter", 28 yıldır United Havayollarında çalışıyor İnsanların uçmaya devam etmesinin tek sebebi bu işi sevmeleri.
интерны расстроены их наказали за историю с аппендицитом и они возненавидели медицину им сейчас паршиво и они забыли что любят это дело, а не ненавидят... я решила им напомнить
İntörnlerin durumu kötü. Kendi üstlerinde apandis ameliyatı yaptıkları için hâlâ cezalılar ve bu yüzden tıptan nefret etmek üzereler. Şu an kayıp durumdalar ve nefret ettikleri şeyin aslında sevdikleri şey olduğunu unutmuş hâldeler.
У людей есть такая забавная черта.. единственное, что они любят больше сотворения героев, так это низвергать их.
İnsanlar hakkında komik olan şey kahraman yaratmaktan çok onları yok etmeyi sevmeleri.
Это когда двое людей любят друг друга. Перед всеми они надевают друг другу красивые кольца.
İki insan birbirlerini sevdiği zaman herkesin önünde birbirlerine güzel yüzükler takarlar.
Это не то, что я хотел рассказать тебе, но это не означает, что они тебя не любят.
Bu sana söylemek istediğim bir şey değil. Ama bu seni sevmedikleri anlamına gelmiyor.
Они просто... не любят меня и, может,... если бы это был мой ребенок...
Onlar... beni sevmezler, belki... Eğer benim olsaydı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]