От чего он умер tradutor Turco
52 parallel translation
- От чего он умер?
Ölüm sebebi neymiş?
Джексон, член экипажа, вернувшийся на корабль. Вам было интересно, от чего он умер.
Jackson, gemiye dönen mürettebat, onu neyin öldürdüğünü merak ettiniz.
Вы знаете от чего он умер, м-р Скотт?
- Neden öldüğünü biliyor musun?
Много лет спустя люди все еще спорят о том, от чего он умер.
Bütün bu yıllar boyunca nasıl öldüğü hep merak edildi.
- От чего он умер?
- Neden öldü?
Тогда от чего он умер?
- Peki ne zaman ölmüş?
Я хотела узнать, от чего он умер? От чего?
Onun neden öldüğünü bilmek istiyorum.
- да ( - и от чего он умер?
- Evet - Peki niye ölmüştü?
От чего он умер?
- ÖIüm sebebi neydi?
От чего он умер?
Nasıl öldü?
От чего он умер?
Ölüm sebebi?
От чего он умер?
Niye ölmüştü?
От чего он умер?
Ee, nasıl ölmüştü?
Интересно, от чего он умер?
Onu ne öldürdü acaba?
От чего он умер?
Ölüm sebebi neymiş?
От чего он умер?
Neden ölmüş?
От чего он умер, Том?
Hangi sebepten ölmüş Tom?
От чего он умер?
Neden öldü?
От чего он умер?
- Neden öldü?
Но независимо от чего он умер, это могло быть биологическим веществом.
Ama her neden ölmüşse, sebebi biyolojik olabilir.
Ну, от чего он умер?
Onu öldüren neymiş?
- От чего он умер?
- Nasıl öldü?
От чего он умер?
Ölüm nedeni neydi?
Мы не знаем, от чего он умер.
- Neden öldüğünü bilmiyoruz.
Может, ты знаешь от чего он умер?
Merak ettim de nasıl öldüğünü bulabildin mi?
А от чего он умер?
Neden öldü?
- От чего он умер?
- Nasıl ölmüş?
но это не то, от чего он умер.
Ama onu öldüren bu değilmiş.
Давайте не будем гадать, я хочу выяснить, от чего он умер на самом деле.
Bir kenara tüm olasılık, Ben o aslında nasıl öldüğünü tespit etmek istiyorum.
- Он умер не в результате землетрясения. От чего он умер?
- Belki onu öldürdü deprem.
От чего он умер?
Hangi sebepten ölmüş?
А от чего он умер?
Neyden öldü demiştiniz?
От чего он умер? От голода?
Ne oldu, açlıktan öldü mü?
От чего он умер? – Мм!
Acaba neden öldü!
Никто бы не догадался, от чего он умер.
Dimitri'yle Spiros partizanlara katılmaya gitmişler.
Вот от чего он умер.
Ölüm nedeni bu.
- От чего он умер?
Nasıl ölmüş?
И осколок ребра прошел сквозь перикард и проник в левый желудочек. Вследствие чего, он умер от потери крови.
Kaburganın kırılan ucu kalbin dış zarından geçip sol karıncığını delerek kan kaybından ölmesine yol açmış.
- От чего он умер?
- Peki, neden öldü?
От чего он и умер и все попытки нейтрализовать его были исчерпаны.
Tüm girişimlerimize rağmen,... yaraları ölümcüldü ve daha fazla dayanamadı.
А когда ты узнал об этом, Хансена поглотил провал в земле, от чего он и умер.
Sen bunu öğrendiğinde Hansen bir yarığa düştü ve öldü.
Один их них разорвал аорту, от чего он мгновенно умер.
Bu şahdamarını yırtmış,.. ... neredeyse onu anında öldürüyormuş.
От чего, по-вашему, он умер?
Sizce onu ne öldürmüş olabilir?
Он умер от чего-то другого.
Başka bir şeyden öldü.
- От чего же он умер?
- Nasıl öldü peki?