Отсосите tradutor Turco
43 parallel translation
Отсосите вы все у дохлого петуха!
Cehenneme git de sik yala!
Линкольн, отсосите!
Lincoln, berbatsınız!
Отсосите!
Hadi oradan!
Отсосите, лузеры!
Alın bakalım, ezikler!
* Вы блядь отсосите, мой блядь член *
# # Lanet olası aletimi emeceksin # #
"Отсосите и вы, сэр, большое спасибо!"
"Ooo, siz de emin efenim" Teşekkürler.
Отсосите теперь!
Bir tarafınıza sokun! Evet! Cidden, bunda ne buluyorsun anlamıyorum, Kyle.
Дети не могут быть нашим будущим, потому что ко времени когда настанет будущее они уже не будут детьми, так что отсосите.
Çocuklar geleceğimiz olamaz çünkü gelecek geldiğinde, artık çocuk olmayacaklar. Hadi buna yanlış deyin!
Так что отсосите, белое отребье!
Bir tarafınıza girsin, pislikler!
Так что, отсосите.
Girdi mi?
Отсосите!
Al bakalım, orospu çocuğu.
Так что отсосите, еврейские писатели.
Yani siktirin oradan, Yahudi yazarlar.
Отсосите, киски.
Yalayın yutun pisicikler.
Отсосите!
Alın ulan!
Отсосите!
Girdi mi? !
Говорит им : " Отсосите.
Onlara " Yarağımın başını veririm.
Отсосите, бля.
Yarağının başını da almışlar.
Отсосите на полтинник, пиздоболы хуевы.
Yatın ve bana 50 sınav çekin, sizi pis pislikler.
Отсосите на полтинник, пиздоболы хуевы.
Yatın ve bana 50 şınav çekin, sizi pis pislikler.
Отсосите.
Öyle sanın!
Так что — отсосите!
Girdi mi? !
И я бываю злым, так что отсосите!
Bazen sinirlenirim. Beğenmiyorsan siktir git.
Отсосите, заложницы девственности!
Gidin başımdan çılgın bakireler!
Отсосите, отсосите...
# Sikimi ye. Sikimi ye. #
Отсосите, джунгли!
Oww! Oh, sikimi ye, orman!
Намажьте на член малярии, пиявок, покрошите немножко лихорадки, а затем хорошенько отсосите!
Sıtma ve sülüklerle kapla, üzerine biraz sarıhumma serp, ve o koca ormanlı siki ye!
Простите, я хотел сказать, что... отсосите, мешки с дерьмом!
Özür dilerim, asıl demek istediğim ağzınıza kapak olsun!
Отсосите, ублюдки!
Orospu çocuğu!
Йо, отсосите! Пошел ты.
Siktir lan!
А вы пока тут отсосите друг у друга, взбодритесь.
Siz de birbirinize sakso çekip hazırlanın.
Отсосите кровь и увеличьте силу дрели.
Vakum kuvvetini ve delicinin gücünü artır.
Праздничное телешоу имени Вашингтон Редскинз " Отсосите!
Washington Redskins'in "Git Kendini Becer" temalı tatil özel gösterisi. İşte bundan bahsediyorduk!
что "Телешоу имени Вашингтон Редскинз" Отсосите! " - не хорошее название.
Git Kendini Becer Tatil Özel Gösterisi'nin güzel bir isim olmadığına eminim.
Праздничное телешоу имени Вашингтон Редскинз " Отсосите!
Washington Redskins'Git Kendini Becer'tatil özel gösterisi.
Отсосите! " Никто нас не убьёт, кроме нас самих.
Sıçarsak biz sıçarız. "
Отсосите!
Yarağımı yiyin!
Отсосите! - Пусть сосут!
- Amına koyayım tamam mı?
Отсосите. " - Спасибо, что пришли.
İsa da ibneydi. "Benim vücudum bu, gel ye hadi." dedi.
Отсосите, вы... Херовы ступеньки.
Canınız cehenneme, dik basamaklar.
- Вот и отсосите у меня свое сраное разрешение.
Sen ve Maury gelip izni götümden alabilir.
Отсосите!
Kahretsin!
Или отсосите ему.
Ya da ağzınıza alın...
Отсосите
- Topunuzun götünü sikeyim!