English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Очень вкусно

Очень вкусно tradutor Turco

860 parallel translation
– Очень вкусно. Итак, мистер Тракерн, прошу, продолжайте рассказ.
Evet Bay Trehearne, devam edin...
Очень вкусно, правда, профессор?
Yiyecekler harika, öyle değil mi, Profesör? Çok iyi.
Очень вкусно.
Harika.
Не очень вкусно, правда?
Pek iyi değil, değil mi?
Очень вкусно, Майк, но я не голодна.
Herşey çok güzel, ama aç hissetmiyorum.
Очень вкусно.
- Gerçekten çok güzel.
- Послушай. - Действительно очень вкусно...
- Dinle beni.
Очень вкусно.
Bu harbiden çok güzel.
Всё очень вкусно!
Çok lezzetliler!
Здесь их очень вкусно готовят.
Harika yapıyorlar.
- Очень вкусно! Спасибо.
- Mükemmel, teşekkürler
- Пробуйте. Это очень вкусно.
Bir yudum al, tadı çok hoş.
- Очень вкусно.
- Çok güzelmiş.
- Очень вкусно!
- Gerçekten çok lezzetli.
Очень вкусно. Отлично.
- Gayet lezzetli.
Очень вкусно. Вы должны дать мне рецепт.
Bana mutlaka tarifini vermelisiniz.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Bizim Tula'da iyi patates vardır! Beyaz ve yumuşaklar, yıkayıp bir kaşıkla, onlara ayçiçek yağı dök, çok lezzetli olur.
Это же очень вкусно.
İnanılmaz lezzetlidir.
Очень вкусно.
Mükemmel.
Это очень вкусно.
- Bu gerçekten iyi.
- Очень вкусно.
- Çok güzel.
Очень вкусно.
- Güzel bir parça jambon. - Fena değil ha?
Очень вкусно.
Çok lezzetli.
Вкусно, очень вкусно.
Lezzetli. Çok lezzetli.
Очень вкусно.
Harikadır.
Это тебе, очень сладко, и очень вкусно.
Senin için. Çok şirin ve çok güzel.
Очень вкусно.
Çok güzel.
- Конечно, приправа. И очень вкусно.
İyi pişmiş ama...
У вас прекрасный повар. Очень вкусно.
Harika bir aşçısın.
Да, очень вкусно, но не зови меня мамой.
Nefis ama bana anne deme.
Очень вкусно.
Harika bu.
Очень вкусно.
Çok iyi.
— пасибо, лучше. ¬ от это, розовое, очень вкусно. "ѕ € ть", даже пожалуй, "шесть".
Teşekkürler, şimdi daha iyi. Pembe şey çok iyi. "5", hatta belki "6".
- Спасибо, очень вкусно.
Çok güzel. Çok lezzetli.
- И было очень вкусно!
- Çok lezzetliydi hem de.
По моему очень вкусно.
Oldukça iyi, değil mi?
Эта штука, что ты вчера приготовила, была очень вкусной.
Şu dün yaptığın şey. Enfesti.
Очень вкусно.
Leziz olmuş!
Очень вкусно, спасибо.
- Gerçekten güzel. Teşekkürler.
- Очень вкусно.
- Ah, nefis.
Это будет очень вкусно.
Bu içkiler çok lezzetli olacak.
Очень вкусно.
Donuk olanlardan ama bunu kesinlikle anlayamazsınız.
Чего-нибудь ещё? - Очень вкусно.
- Biraz daha ister misin?
Очень вкусно!
Karidesi beğendim. - O zaman, ye.
- Очень вкусно.
- Nefis.
- Очень вкусно.
- Bu çok güzeldir.
Хочешь? Очень вкусно.
Gerçekten güzelmiş.
Было очень вкусно.
Çok iyiydi.
С сахаром жженным. Это очень прелесть, как вкусно.
Erimiş şekerli, çok lezzetli bir şey.
Очень вкусно.
Çok güzel. Öyle mi?
У меня предчувствие, что будет очень вкусно.
Merhaba, ben Ronny, Johnny'nin kardeşi. Ben de Rose Castorini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]