English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Ошибочка

Ошибочка tradutor Turco

83 parallel translation
Ой, ошибочка.
Yanılmışım.
- Ошибочка вышла.
- Küçük bir hata.
Ошибочка вышла.
Bir hata var.
Есть все же одна ошибочка в этом воспроизведении... ароматы!
Yeniden dekor yapımında ufak bir sorun var.
Опять ошибочка!
Hayır.
- Нет, ошибочка.
- Oraya gidebilirim. - Yine yanlış. 128 no'lu oda.
Ошибочка, это родинка.
Yanılmışım. Benmiş.
Небольшая ошибочка в расчетах, капитан?
Hesaplarda küçük bir hata mı, yüzbaşı?
Ошибочка.
Benim hatam.
- Да, ошибочка.
- Doğru, benim hatam.
Извини, ошибочка вышла.
Benim hatam.
- Ошибочка.
- Bilemedin.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
Percy'ye ihanet eden herif bu mu? Evet, adam bu, patron. Percy diye birini tanımıyorum.
Ну и дела! Ошибочка вышла.
Hay Allah..
Насчет той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Geçen geceki Ferrari olayı için üzgünüm.
Ошибочка вышла.
Benim hatam.
Нет, ошибочка, Сидни...
Hayır, yanlış oldu.
Японцы, точно... ошибочка вышла...
Japonlar, kesinlikle. Benim hatam.
Ошибочка вышла.
Bir yanlış anlaşılma oldu.
Упс, ошибочка вышла.
Hayır, tamam.
Эм, моя ошибочка...
Benim hatam.
Ага. Ошибочка вышла.
Yanlış.
Ошибочка вышла.
Yanlış yazmış.
Ошибочка вышла.
Bu yanlış oldu.
Произошла маленькая ошибочка.
Küçük bir yanlış anlaşılma olmuş da.
Нет, ошибочка вышла.
- Alınmadık.
Ошибочка вышла.
Yönetimin suçu. Üzgünüm.
Ошибочка вышла.
Yanılmış olabilirim.
У нас вышла ошибочка!
Bir yanlışlık olmuş.
Ошибочка?
"Yanlışlık" mı?
Ошибочка вышла.
Amanın.
Это была безобидная ошибочка.
İstemeden bir hata yaptım.
Ну, ошибочка вышла, мадам.
Ufak bir hata sadece, hanımefendi.
Ошибочка вышла, прости.
Kusura bakmayın küçük bir hata oldu.
Можешь позвонить в деканат, сказать, что ошибочка вышла.
Onları her zaman arayıp bir hata olduğunu söyleyebilirim.
Ошибочка.
Ah, pardon.
Ошибочка вышла.
Tam olarak öyle değil.
Прости, ошибочка вышла.
Affedersin, yanlışlıkla oldu.
Ты прав. Ошибочка вышла.
Haklısın, benim hatam.
– Ошибочка.
- Kötü seçim.
Ошибочка вышла.
Hayır... Bu yoldan değil.
Ошибочка вышла.
Bizim hatamız.
Ошибочка.
- Benim hatam.
Ой! Ошибочка вышла!
Hay aksi!
Да, это была ошибочка.
Ufak bir yanlış anlaşılma oldu.
Ой, ошибочка.
Pardon benim hatam.
Ошибочка.
Yanlış.
Ошибочка. Болван!
Emin olmayın dostlarım!
Ошибочка. Не правильно.
Yanlış.
маленькая ошибочка.
Anladım. Esrar. Evet.
Ошибочка.
- İyi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]