English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Подождёшь

Подождёшь tradutor Turco

423 parallel translation
Подождёшь секунду?
Sorun değil.
Если ты подождёшь...
Ama bir iki hafta beklersen.
Подождёшь меня или встретимся у театра?
Geliyor musun yoksa tiyatroda mı buluşalım?
Если не подождёшь, я не буду тебя любить.
Michael, artık senden hoşlanmıyorum.
Мм... подождёшь пару секунд, Терри?
Hayır. İki saniye bekleyebilir misin Terry?
В чём дело? Это ты меня подождёшь.
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Витек! Подождёшь?
Bekler misin?
Подождёшь здесь?
Burada beklemek ister misin?
Я им позвоню. Подождёшь?
- Arayacağım.
Если немного подождёшь, Хусейн тебе поможет.
Biraz beklersen Hüseyin sana yardıma gelecek.
- Ты подождёшь?
- Burada iyi misin?
- Ты сказал, что подождёшь меня.
- Hani beni bekleyecektin?
Но если ты подождёшь ещё 60 секунд, то станешь на 100 долларов богаче.
Ama 60 saniye daha beklersen 100 dolar daha zengin olursun.
Если подождешь, я верну твои пять тысяч.
Eğer beklersen 5000 markını sana geri veririm...
Возможно, уже днем. Ты подождешь?
- Araba bekliyor, Bayan Burton.
И подождешь меня в засаде?
Yolda bekleyip beni yakalamak için mi?
Подождешь.
Beklemen lazım.
- Подождешь меня минутку? Нет, спасибо, я лучше пойду.
- Biraz daha kalır mısın?
- Ты говорила, что подождешь.
Hani bekleyecektin?
Мы можем вернуться вместе, если ты подождешь.
Eğer beklersen... oraya birlikte döneriz.
Подождешь меня после спектакля?
- Gösteriden sonra görüşelim mi?
Меня не подождешь?
Beni beklemiyor musun?
Подождешь своего приятеля там.
Arkadaşını orada bekle.
Конечно, если ты подождешь несколько минут.
- Birkaç dakika bekleyebilirsen elbette.
Почему ты не подождешь до утра?
- Sabaha kadar beklesen iyi olmaz mıydı?
Ты быстрее доберешься на самолете, если подождешь первого рейса.
Ben de.
Подождешь пока они начнут открывать сейф и заснимешь каждое движение.
Hah, ondan bir tane takıcaksın memur kasayı açacak, sen de her hareketini çekeceksin.
Сначала мне нужно позвонить. Подождешь меня?
İzin ver bir telefon görüşmesi daha yapayım.Beni bekler misin?
Ты подождешь у конюшни.
Beni ahırda bekle.
Подождешь меня минутку?
Hemen dönerim.
Подождешь пять минут?
Beş dakika bekleyebilir misin?
Подождешь здесь, пока я вернусь?
- Ben dönünceye kadar bekle.
Ты подождешь, хорошо?
Burada bekle, olur mu?
Ладно, подождешь пару минут, я должен отдать распоряжения.
- Hemen hallederim.
Ты же сказал, что подождешь.
Buluşacağınızı söylemiştin.
Да, можешь помочь, если подождешь.
Evet, bekleyerek edebilirsin.
Я попытаюсь вернуться как можно скорее. Подождешь?
Olabildiğince çabuk dönmeye çalışacağım.
Подождешь в коридоре?
Dışarıda bekler misin?
Подождешь?
Beni bekleyecek misin?
- Подождешь?
- Burada bir dakika bekler misin?
Подождешь меня здесь?
Beni burada bekler misin?
Дорогой, не подождешь здесь?
Sevgilim, burada bekler misin?
- Ты подождешь пока... - Энни... - А потом отбросишь меня, как выжатый лимон.
Beni sıkılmış limon gibi bir kenara atacaktın!
- Может, подождешь до утра?
- Sinirlisin Homer, neden yarın sabah karar vermiyorsun?
Роберто, ты нас подождешь?
- Bizi bekler misin Roberto?
- Подождёшь? Я её отключу.
Bekler misin?
Так что не хочешь ли изменить свой рассказ, или подождешь, пока сюда заявится семья Козака и захочет посмотреть на бармена-ференги, который его убил?
Şimdi, anlattıklarını değiştirmek istiyor musun yoksa Kozak ailesinin ortaya çıkıp onu öldüren Ferengili barmeni aramalarını mı bekleyeceksin?
Джефф, не подождешь снаружи?
Jeff, dışarıda bekler misin?
Ты меня подождешь?
Bekleyecek misin?
- Подождёшь.
- Tut biraz.
- Может. Подождёшь в машине?
- Arabada bekleyemez miydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]