Подождите минутку tradutor Turco
534 parallel translation
Подождите минутку! Это не приглашение.
Bu bir davet değil.
Подождите минутку. Я не сошел с ума.
Ben deli değilim.
Подождите минутку.
Lütfen bekle.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Lütfen bekle.
Подождите минутку!
Uh, uh, uh, bir saniye lütfen. Akşam yemeği henüz hazır değil.
Подождите минутку. А, мистер Страунд. Вас спрашивают из Оолт-Лейка, и вам звонила жена.
Bay Stroud, hatta Salt Lake var ve karınız da sizi arayıp duruyor.
Множество людей разговаривают друг с другом... Подождите минутку.
Birçok insan beraber durabilir.
Подождите минутку!
Bir dakika.
Подождите минутку, прошу Вас.
Bir dakika lütfen.
Подождите минутку.
Bir saniye lütfen.
Или... подождите минутку.
Oh, bir dakika.
Подождите минутку.
bir dakika.
Подождите минутку.
Hemen çıkarım.
Подождите минутку.
Bir dakika bekleyin.
Подождите минутку!
Durun biraz.
Подождите минутку, не могу пропустить такую прелесть.
İzninizle. Devam tatlım!
Подождите минутку!
Bir dakika!
Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin.
Подождите минутку.
Bir dakika.
Подождите минутку, как насчет сегодняшнего вечера?
Bir saniye, peki akşama ne dersin?
Подождите минутку.
Bekle. Ben de geliyorum.
Подождите минутку, может наберется.
Durun bir dakika yeterli param olabilir.
Подождите минутку, хорошо?
Bir dakika bekle olur mu?
Сестра, подождите минутку. Останьтесь.
Hemşire hanım, bir dakika ayrılmayın.
Подождите минутку.
Bekleyin lütfen.
- Да, именно, мэм. Подождите минутку.
Bir saniye bekleyin lütfen.
- Подождите минутку.
- Bir dakika.
Подождите минутку, девочки.
Birazdan size bakacagim kizlar.
Подождите минутку.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
- Подождите минутку... - Тихо!
- Bir, bir dakika.
- Я думал, что этот парень... - Подождите минутку.
- Sandım ki bu adam...
Ћадно, подождите минутку, пойду возьму у мамы... то есть в сумочке.
Tamam, bir saniye lütfen. Gidip annemin cüzdanını...
Подождите минутку!
Durun bakalım!
Подождите минутку!
Dur bir dakika!
Подождите минутку!
Dursana!
Подождите! Подождите минутку. Подождите.
Bir dakika bekle lütfen.
Подождите минутку.
Bir dakika bekler misiniz?
Подождите минутку.
Bir saniye!
Подождите минутку.
- Bir dakika baksana.
Подождите минутку.
Bir saniye bekIe.
Подождите, подождите. Просто... Послушайте меня, всего минутку.
Bekle, bekle beni biraz dinler misin lütfen?
- Конечно, подождите минутку.
- Elbette.
Подождите-ка минутку.
Hey, bekleyin bir dakika.
- Подождите минутку.
- Bir dakika. - Harry Wilcoxon.
Подождите минутку.
Bekleyin. Tamam.
Подождите здесь минутку.
Bir dakika bekleyin.
Подождите здесь минутку.
Bir dakika bekle.
Подождите минутку.
Bekleyin bir dakika.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
Biraz bekler misiniz lütfen?
Минутку, подождите. В два тридцать. Хорошо.
Bekle, bekle, bir dakika!
- Подождите минутку!
- Bir dakika.
минутку 3277
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277