English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Полегче там

Полегче там tradutor Turco

71 parallel translation
Полегче там, Мэдж. А еще Елиза...
Yavaş ol, Marge.
Полегче там! Да ясно.
Söyle de biraz yavaş olsunlar.
- Джерри, послушай, полегче там с ним.
- Jerry, dinle. Ona sinirlenmemeniz gerekiyor, sakin davranın.
- Полегче там с ней.
- Ona iyi davran.
Полегче там! Ее брата зовут Крис.
Chris adında bir abiye sahip.
Полегче там!
- Yavaşlasana!
Полегче там, внизу
- Hoppala. Ne oluyor orada?
Полегче там нельзя?
Ağır olun biraz!
Полегче там.
Ağır ol bakalım.
Ты наверно устал, полегче там, дорогой.
Yorgun olmalısın, sakin ol tatlım.
Полегче там, малыш-Пушистик...
Sakin ol, küçük pofuduk...
Полегче там!
Biraz yavaş ol.
Я думаю, ты это, полегче там.
- Bence, biraz ara versen iyi olur.
Вы только полегче там со мной.
Fazla yüklenme ama. Çocuklar var.
Полегче там с ними.
Canlarını yakmayın.
Эй, полегче там с перцем, мама.
Hey, biberi az dök, anne.
Полегче там с ней.
Yavaş kullan.
Полегче там с браслетами, "плохой лейтенант" ( название фильма ).
Kelepçene davranma, kötü çavuş.
Окей, полегче там, Чип-и-Дэйл.
Tamam sakin ol Chippendale.
Эй эй эй, полегче там, приятель.
Oldukça sakin yap.
Полегче там ногой.
Yavaşla biraz, gaz adamı.
Полегче там, Русалочка.
Yavaş ol, Küçük Denizkızı.
Полегче там, дыши спокойно.
Sakın bir şey yapmaya kalkma yavrum.
Ёй, полегче там с парнем.
Çocuğun çok üstüne gitme.
Полегче там, Геркулес.
Yavaş ol, Herkül.
Полегче там, рабочая пчелка.
- Sakin ol Arı Maya.
Погоди! Эй, ладно, полегче там, Кэгни.
Dur, ağır ol, bakalım, Cagney.
Эй, полегче там!
Yavaş ol biraz.
- Полегче там с тарелками.
O tabaklara dikkat et.
Полегче там, Шерлок Холмс.
Yavaş ol bakalım.
Полегче там.
Sakin ol. Yavaş.
Эй, полегче там.
Tamam, sakin ol.
- Полегче там.
- Yavaş, yavaş, yavaş.
Полегче там.
- Korsak : Dikkat edin.
Полегче там, Ромео.
Ağır ol, Romeo.
Полегче там.
Yavaş ol biraz!
Полегче там, Джет.
Yavaş sür Jett.
Вы там полегче с нашими призраками.
Hayaletlerimize karşı kibar olun.
Да, да. Полегче с тарелками там.
Kolayca, servis tabağı.
Там жизнь была бы полегче.
Bu kolay bir hayat olurdu.
Полегче! Ну же! Да я засуну его голову в сточную канаву - там ей и место!
Kafasını ait olduğu deliğe sokacağım!
Потише вы там, полегче! Осторожно!
Yavaş, yavaş.
Потом нас перевезли в подвал. Там были русские... один из них, Иван, немного говорил по-английски... стало немного полегче...
Daha sonra bizi bir bodruma tıktılar orada Ruslar vardı içlerinden biri, Ivan biraz İngilizce konuşuyordu bu biraz durumu kolaylaştırıyordu.
чтоб стало полегче... и затем я начну делать взрывы, или что ты там хочешь, чтобы я начал.
nefsini körelt... sonra ne istiyorsan yaparım.
Следите там... Хорошо, полегче...
Yavaş.
Там нет кристалла полегче?
Daha hafifi yok mu?
Я выжил там, а здесь полегче.
Şundan sağ çıktım. Şu boktan şeyden.
Ладно, ты там полегче с ополаскивателями для рта.
- Öpüşürken de üstünkörüsün.
Ты давай там полегче.
Aracı kullanırken sakin ol.
Ты там полегче, мужик.
Sakin ol büyük dostum.
Ты там полегче со своей возрожденной жизнью.
"Hayata yeni bir başlangıç" olayında dikkatli ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]