Почему мы делаем это tradutor Turco
98 parallel translation
Др.Чандра, я нахожу это трудным приступать к зажиганию не зная почему мы делаем это.
Dr. Chandra, neden yaptığımızı anlamadan ateşleme işlemine devam etmekte güçlük çekiyorum.
Почему мы делаем это?
Neden bunu yapıyoruz?
Почему мы делаем это снова?
Neden yine bunu yapıyoruz?
Почему мы делаем это?
Öyleyse niye yapıyoruz?
Ладно, еще раз. Почему мы делаем это?
Hadi bana bir kere daha söyleyin.
Но причина, почему мы делаем это... в том... что местные газеты... решили подходящим напечатать статью, в которой обвиняет меня в тайном романе с партийной секретаршей Ингвильд Стин.
Fakat bunu yapmamızın nedeni yerel bir gazete parti sekreteri Ingvild Steen ile gizli bir ilişki yaşadığımı iddia eden uygun bir makale basmayı uygun bulmuş.
Почему мы делаем это, Джина?
Bunu niye yapıyoruz Gina?
Почему мы делаем это? Это Шефрин-Маркс.
Bu zaten Sheffrin-Marks davası.
Вот, почему мы делаем это...
Bu işi yapmaları bu yüzden
Почему мы делаем это?
Bunu neden yapıyoruz ki?
Я не понимаю, почему мы делаем это.
Bunu neden yapıyoruz hala anlamadım.
Тогда почему мы делаем это сейчас?
O zaman neden şimdi bunu yapıyoruz?
* Почему мы делаем это?
* Neden yapıyoruz ki bunu *
Вот почему мы делаем это по-правильному.
Bu yüzden iyi hazırlanıyoruz. Öğleyin görüşürüz.
Почему мы делаем это без капли во рту? !
Ve neden bu işi içki içmeden yapıyoruz?
- И почему мы делаем это?
- E o zaman bunu niye yapıyoruz?
Почему мы это делаем?
Niye bunu yapıyoruz?
Тогда почему мы это делаем?
- Peki niye bunu yapıyoruz?
Это те люди которые будут переживать очень трудные времена выясняя почему они предоставляют кров такому большому количеству внутренней ненависти и негодования. Они, кажется, не понимают, что это - только другая форма той же самой ненависти. И так чтобы уйти от встречи с нашими внутренними демонами, постоянно, что мы делаем?
Bu tür insanların, içlerindeki zalimlikle ve öfkeyle tanışmaları çok daha fazla zaman alacak, çünkü onlar bu yaptıklarının kesinlikle aynı nefretin başka bir formu olduğunun farkında değiller içimizdeki bu canavardan tamamen kurtulmak için ne yapıyoruz?
Почему мы делаем это?
Green konuşmayacaksa niye Fielding'le röportaj yapıyoruz?
Если мы делаем это со школами, почему бы не делать этого в бизнесе и юридических фирмах?
Okullarda yapıyorsak, neden iş hayatında yapmayalım?
Почему мы все еще делаем это?
Buna neden devam ediyoruz?
Удивительно, что мы это делаем, почему бы просто не завести детей.
Tüm istenmeyen çocuklar bunları yapmak zorundayız.
почему, мы это делаем только в том случае...
Neden sadece hayatımız tehlikedeyken...
Мам, почему, когда мы на улице ты мне говоришь "не пялься", а сегодня мы только это и делаем?
Anne, bu adamları cadde köşelerinde gördüğümüzde onlara bakmamazı söylerdin... ve bugün nasıl oluyorsa tüm yaptığımız şey bu adamlara bakmak.
А почему это делаем именно мы?
Bunu neden biz yapıyoruz?
Почему ты представляешь себе как мы это делаем?
İyi de neden bizi o şekilde hayal ediyorsun ki?
Ты хочешь пытать человека, который не имеет понятия, почему мы это с ним делаем?
Hakkında hiçbir şey bilmediğin bir adama işkece etmek istiyorsun ve sonra biz bunu ona neden yaptık mı diyorsun?
'Ты хочешь пытать человека, что не представляет, почему мы это с ним делаем?
Hakkında hiçbir şey bilmediğin bir adama işkece etmek istiyorsun ve sonra biz bunu ona neden yaptık mı diyorsun?
Почему мы это делаем?
Bunu neden yapıyoruz?
Мы все еще делаем это? Почему?
Hâlâ yapıyor muyuz onu?
Мы делаем это потому что, шеф Шепард предложил нам восстановить наши навыки отзывчивости к пациентам. вот почему.
Bunu yapıyoruz çünkü Şef Shepherd hasta duyarlılık yetenekleri hakkında bilgileri tazelememizi istedi.
Почему мы это делаем? Потому что я не хочу запачкать ковер.
- Çünkü halı leke olsun istemiyorum.
Почему мы это делаем? Это же просто....
Neden yapıyoruz bunu?
Это то почему мы делаем то что делаем.
Yaptıklarımızın sebebi bu.
Знаете, время от времени мы забываем кто мы есть, и почему мы это делаем.
Zaman zaman kim olduğumuzu ve yaptıklarımızı ne için yaptığımızı unutuyoruz.
Почему мы это делаем?
Neden bunu yapıyoruz ki sanki?
Ванесса, почему мы не делаем это чаще?
Vanessa, neden bunu daha sık yapmıyoruz?
Я смущен, почему мы все таки это делаем?
Kafam karıştı. Bütün bunların amacı neydi peki?
Вот почему мы это делаем, знаешь.
Zaten bu yüzden bunu yapıyoruz.
И почему мы это делаем?
Peki bunu neden yapıyoruz?
- Не думаю, что вы понимаете, почему мы это делаем.
Buradaki amacımızı anladığınızı düşünmüyorum.
Мы все знаем что мы собираемся делать, И знаем почему мы это делаем.
Hepimiz ne yapmak üzere olduğumuzu ve neden bunu yaptığımızı biliyoruz.
- Почему ты сначала не пришёл ко мне, чтобы дать мне шанс найти способ заставить Харло выдать себя? Каждый раз, когда мы так делаем, это всегда более эффективно и менее разрушительно.
Aslında, önce bana gelip bir şans verseydin de Harlo'yu yakalama işini biz polisler yapsak her zaman daha kolay ve az dikkat çekici olur.
это нормально что ты меньше интересуешся красотой нашей общины чем оружием которым мы защищаем наши границы я не говорил... что мы делаем это радикально Сэм в этом нет сомнения и всё сложно вот почему я хочу всё разъяснить тебе я понимаю твою озадаченность
Şiddet dolu, hasta bir toplumun içinden çıkıp, geliyorsunuz, ondan sonra da, cemaatimizin görülecek bunca güzelliği varken, tüm dikkatinizi, sınırlarımızı korumak için kullandığımız silahlara çevirmenin, normal olduğunu zannediyorsunuz. Öyle demiyordum... Burada yaptıklarımız çok radikal şeyler, Sam, bu konuda hiç şüphe yok.
Почему мы это делаем?
Bunu neden biz yapıyoruz?
"Почему эти ребята не могут просто поторопиться?" И это то, что мы делаем.
"Bu herifler neden acele etmiyorlar?" Biz de acele ettik.
Вспомни, почему мы это делаем.
Bunu neden yaptığımızı düşün.
почему мы это делаем?
Neden bunu yapıyoruz?
Это помогает помнить, почему мы делаем эту работу. Возможность идти дальше.
Neden işimizi yaptığımızı hatırlamamıza yardımcı olur.
А на то, ПОЧЕМУ мы это делаем.
Neden yaptığımıza bakmalıyız.
почему мы здесь 295
почему мы 120
почему мы не можем 23
почему мы говорим об этом 16
почему мы расстались 26
почему мы должны вам верить 17
почему мы это делаем 32
почему мы должны тебе верить 17
почему мы не можем быть вместе 16
почему мы остановились 148
почему мы 120
почему мы не можем 23
почему мы говорим об этом 16
почему мы расстались 26
почему мы должны вам верить 17
почему мы это делаем 32
почему мы должны тебе верить 17
почему мы не можем быть вместе 16
почему мы остановились 148
мы делаем это 98
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963