Почему так внезапно tradutor Turco
78 parallel translation
Не понимаю, почему так внезапно.
Anlamıyorum neden, birdenbire.
Дедушка и отец возражали бы. Почему так внезапно сдалась?
Dedem ve babam itiraz etmişlerdi, Neden aniden fikrini değiştirdin?
Вот почему так внезапно осмелел член комиссии.
Yankton'a bir anda cesaret gelmesi bu yüzden demek.
Почему так внезапно? У вас есть парень или девушка?
Neden şimdi? Söyleyin. Kız ya da erkek arkadaşınız var mı?
Почему так внезапно начался дождь?
Birden nasıl da yağdı.
Да, но почему так внезапно?
Evet, ama neden düşüncesizce olsun?
Почему так внезапно?
Neden şimdi? Neden durduk yere?
Почему так внезапно?
Bu da nereden çıktı?
Почему так внезапно?
Nereden çıktı bu?
И почему так внезапно?
Ne yapacağım şimdi?
Почему так внезапно?
Ne oldu ki?
Почему так внезапно?
Nerden çıktı bu?
У него всегда было много поручений, почему так внезапно я перестала быть нужной?
Bana devamlı emirler yağdırdı, niye aniden bana ihtiyacı kalmadı?
Почему так внезапно он появился здесь?
Pat diye ortada hiçbir şey yokken mi gelmiş?
Почему так внезапно?
Durup dururken nereden çıktı bu?
Почему вы решили так внезапно?
Böyle ani karar vermene ne neden oldu?
Почему всё так внезапно?
Bekliyorum.
Но почему... Почему - именно он, и так внезапно?
Ama neden bu kadar çabuk etkilendi?
И почему ты так внезапно позвал его на ужин?
Neden Mike'ı birdenbire yemeğe çağırdın?
Почему они так внезапно начали драку?
Neden birden bire savaşmayı seçtiler ki?
Почему он так внезапно женился на ней? Я не знаю.
Dantel seviyor.
Почему Белый Дом внезапно ведет себя так, как будто в Христианском праве все одинаковые.
Hristiyan sağındaki herkes aynı değildir.
Я беспокоился. Почему ты так внезапно ушла?
- İyi de, neden öyle gittin?
- Так значит, если преступник не бил её камнем,... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
Saldırgan ona taşla vurmadıysa,.. ... kadının neden birden karşı koymayı kestiğini anlamamış olabilir.
Почему вдруг так внезапно?
Niye birden ortaya çıktın?
Так почему сейчас, когда ты только что открыл свою собственную фирму, ты внезапно решил...
Peki neden şimdi, tam da kendi ajansını açmışken aniden böyle bir karar...
Почему госпожа Сам-Сун уволилась так внезапно?
Neden Sam-soon böyle aniden istifa etti?
Так почему это внезапно заинтересовало полицию?
Peki neden polisler durduk yerde ilgilenmeye başladılar?
Почему он так внезапно обьявил о готовности сотрудничать с нашей шестеркой? Это дело он тоже должен закрыть сам.
Daha önce bütün davaları kendi başına çözdü... Fakat niye şimdi? Düşünüyorum da, tanışacağımız kişinin o olacağından nasıl emin olabiliriz ki?
Почему... так внезапно?
Yalandı, değil mi?
Тогда тогда почему вы съехали так внезапно?
Peki nenden aniden bıraktın?
Почему вы так внезапно решили отправиться в Нью-Йорк?
Niçin bunca şeyin arasında New York'a gidiyorsun? Kira'ya karşı çıkan bir organizasyonu yok etmeye gidiyorum!
Мы можем поговорить о ваших проблемах в школе и почему вас так внезапно заинтересовали девочки.
Okuldaki sorunlarından ve kızlara neden aniden ilgi duymaya başladığını konuşabiliriz.
Почему ты внезапно стал так много курить?
Neden bu kadar çok sigara içiyorsun?
Почему ты так внезапно пропала?
Neden birden bire gözden kayboldun?
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался.
Bay Greenwald'in kalp ritminin düzelmesinin muhtemelen binlerce bilimsel nedeni vardir.
И почему стафилакоковая инфекция миссис МакКафри так внезапно исчезла.
Ve bayan Mccaffrey'nin staf enfeksiyonunun aniden yok olmasinin.
И еще я хочу выяснить, почему он внезапно так решил.
Ayrıca neden birden böyle davrandığını da öğrenmek istiyorum.
Кей из Миссисипи спрашивает почему все началось так внезапно, в 8 : 33 во вторник и закончилось так внезапно в 9 : 27 на следующее утро.
Mississippi'den Kay, bu olayın neden salı sabahı 8.33'de ansızın başlayıp ertesi sabah 9.27'de ansızın bittiğini merak ediyor.
Так что я размышляю, почему вы не размышляете, почему печень нашей пациентки внезапно дала течь.
Ben de, neden hiç birinizin hastamızın karaciğerinde birden bir sızıntı olduğunu kafanıza takmamanızı kafama takıyorum.
А почему вы так внезапно приехали?
Ama... neden birden ziyarete geldiniz?
Почему она так внезапно ушла?
Luke. - Böylece neden gider ki?
- Не сказала ни единого слова. Я просто хочу немного ясности, почему она так внезапно порвала наши отношения.
Bari birden beni neden terk ettiğine dair en ufak bir şey söyleseydi.
Как думаешь, почему он пригласил тебя на кофе так внезапно?
Niçin seni kahve içmeye davet etti sanıyorsun?
Нет, но почему тогда ты так внезапно уехала?
Hayır, ama niye... aniden Floransa'ya gittin?
Я не понимаю, почему я так внезапно располнел.
Neden bu kadar şişman olduğumu bilmiyorum.
До сих пор загадка, почему он так внезапно покинул раскопки в Перу и уехал в Египет.
Peru'bir arkeolojik kazıyı aniden neden bırakıp Mısır'a gittiği bir sır
Не хочешь рассказать мне, почему он так внезапно уехал?
Neden apar topar gittiğini açıklamak ister misin?
Почему он так внезапно исчез?
Affedersiniz. Aniden vazgeçme sebebi nedir?
А вот чего я не понимаю, так это почему мой коллега внезапно сошел с ума и перестрелял всю лабораторию.
Anlamadığım şey, iş arkadaşımın neden psikotik bir olay yaşayıp laboratuardaki herkesi öldürdüğü.
И почему она так внезапно стала одержима мной, я не знаю.
Birden neden bana kafayı taktı, bilmiyordum.
почему так долго 368
почему так 264
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так внезапно 43
внезапно 461
почему так 264
почему так поздно 37
почему так рано 25
почему так случилось 19
почему так получилось 23
почему так происходит 28
почему так вышло 21
так внезапно 43
внезапно 461
внезапность 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты так говоришь 486
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему ты так думаешь 273
почему бы нет 578
почему ты спрашиваешь 515
почему вы молчите 35
почему я 963
почему ты так говоришь 486