Президент компании tradutor Turco
94 parallel translation
Ты же президент компании.
Sen sadece şirketin başkanısın.
Президент компании пригласил нас на ужин.
Şebeke başkanı bizi demin yemeğe davet etti.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Bayanlar ve baylar, Dyna-tox Şirketi başkanı Bay Terry Silver.
Президент компании, Альфред Кант, избежал покушения.
Şirket Başkanı Alfred Kant suikast teşebbüsünden sağ kurtuldu.
Президент компании, Альфред Кант, избежал покушения.
Şirket Başkanı Alfred Kant suikastten sağ kurtuldu...
Ух ты, президент компании "Лэрэми Сигаретс" Джек Ларсон.
Wow, Laramie Sigara`nın başkanı, Jack Larson!
Послушай, ублюдок, женщина, к которой ты приставал - вице президент компании по финансам.
Dinle beni serseri, Finans Bölümü Başkan Yardımcısı'na sarkarsan neler olacağını biliyorsun.
Я теперь президент компании.
Şu an bu şirketin başkanıyım.
Я хорошо выглядящий президент компании. "
Yakışıklı bir iş adamıyım.
Президент компании, с которой я сотрудничаю хочет пригласить вас сыграть партию в гольф.
Oh, sizi de? Şirketin başkanı beni aradı
Джон Макклой, президент компании Биосайт.
John McCloy, Biocyte Eczacılık Başkanı.
Вице-президент компании 3 года спустя.
Üç yıl sonra bir şirkette başkan yardımcısı olmuş.
Джордж Сигалос, вице-президент компании Халлибертон.
Bu kampanyanın gerçek kahramanları Amerikan Ordusu mensuplarıdır.
Да, я понимаю, но во время телефонного разговора президент компании "Сабена"
- Evet bunun farkındayım. Ama Sabena'nın başkanıyla son görüşmemde bana,
Теперь я президент компании.
Artık şirket başkanıyım.
Это президент компании "Судзуки авто".
Bu bey Suzuki Oto'nun başkanı.
Привет, я Джордж Синдерс. Я президент компании "Палисад-Защита".
Merhaba, benim adım George Cinders, Palisade Savunma'nın başkanıyım.
Президент компании уже решил убрать эту серию!
Kanal başkanı bölümü yayından kaldırıyor.
Гретхен Конструбиас, президент компании "Дехью".
Gretchen Construbias, Da Huey'in başkanı.
Я вице-президент компании по развитию недвижимости.
Bir emlak ve inşaat şirketinde kıdemli başkan yardımcısıyım.
И он президент компании Спектролеюм.
O kişi de Spectroleum adlı şirketin CEO'su.
Зовут Гарри Лешли, младший вице-президент компании.
Adı, Harry Lashley. Şirketin başkan yardımcısı.
Вы предлагаете мне должность Бредли - президент компании?
Yani bana, Bradley'in yerine geçerek, şirketin başkanı olmamı mı teklif ediyorsun?
- Она – президент компании WPK.
- Kadın WPK'nın başkanı.
Говард Вейстберг Президент компании
Howard Weisberg, kanalın sahibi.
Президент компании - Андре Марагос.
Şirketin başkanı Andre Maragos.
В виду роста общественного негодования, президент компании решил выступить с заявлением
BP şirketine yönelik halkın öfkesinin artması üzerine genel müdürleri bu açıklamayı yaptı.
Исполнительный вице-президент компании Black Pike Coal.
Black Pike Kömür'ün başkan yardımcısı.
И теперь вы президент компании?
- Şu anda genel müdür müsünüz?
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
Geçen sefer, biri beni vizon mantoyla susturmak istemişti ama o gemi şirketinin başkanı hapse tıkılana dek asla vazgeçmemiştim hatta o kış zatürreeye bile yakalandım, bu yüzden.
Президент большой электронной компании.
Savaşta ona telsiz kullanmasını öğretmiştim.
мистер Петти, региональный вице-президент... Пан-Американской Добывающей компании ;
Bay Petty Pan Amerikan Madencilik Şirketi Bölge Başkan Yardımcısı.
Я президент водопроводной компании Пинкус.
Ben Pinkus Muslukçuluk Şirketi'nin genel müdürüyüm.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
Ben, doğu kıyısındaki en büyük plak şirketi olan... Clarion Plak şirketinin başkanıyım.
я президент водопроводной компании "ѕинкас".
- Öyleyse eğitimlisiniz.
- ¬ ы президент новой пищевой компании.
Per-Fo Gıda Şirketi'nin başkanı.
В последнии дни компании... президент сменил пластинку?
Kampanyanın son günlerinde... Başkan'ın havası değişti mi?
Джордж, ты не должен был этого делать. Я - президент большой компании.
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Я вице-президент музыкальной компании, а Элис работает на Уолл-Стрит.
Warner Müzik'te ikinci başkanım. Eileen Wall Street'te çalışıyor.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
Endüstriyel ilişkilerden, başkan yardımcısı John Bugas'ın gözü açık bir şekilde başkanlıktaydı.
ХУАН ТРИП Президент компании "Пан Америкэн Эйрвейз"
Amerikan havacılığında...
мне уже 30, я - самый молодой вице-президент в компании, я хорошо зарабатываю, но я не уверен, что хочу жениться.
Şey, 30 yaşındayım, Progeia'da ki en genç Başkan Yardımcısıyım. Çok iyi para kazanıyorum ama evlenmek istediğimden emin değilim.
Скажите, Дик, как следует относиться акционерам вашей компании компании к тому, что ее президент Джек МакАлистер избавился от большей части собственных акций?
Dick, CEO'nuz Jack McCallister'ın hisselerinin büyük kısmını satmasının ardından, hisse senedi sahipleri nasıl bir sonuç çıkarmalılar?
Думаю, что президент компании "Не покупать" может позволить себе выходной.
Satış listesinden çıktık mı?
- Brandon Fidalgo, Президент Обучающей Компании.
Ben Brandon Fidalgo, Öğretim şirketinin CEO'su...
Президент крупной финансовой компании.
Büyük bir finansal şirketin başkanı.
Всё же, президент поддерживает имидж компании.
Ne olursa olsun, sen şirketimizin karizmasısın.
WWE рады сообщить, что в среду президент нашей компании Винс МакМен будет присутствовать на вашем шоу
WWE sizlere bir yetenek avcıları ekibi göndereceğini bildirmekten onur duyar. Bizzat Başkan McMahon Cumartesi 24.00'daki maçınızı izlemek için orada bulunacaktır.
Я - вице-президент. В компании их может быть несколько.
Bir şirkette birden fazlası olabilir.
Её дед - президент судостроительной компании "Тэхан".
Annesinin babası, Dae Han Gemi Şirketinin başkanıydı.
Вы исполнительный вице-президент. В надежной компании.
Bir şirkette başkan yardımcısısınız.