Программист tradutor Turco
115 parallel translation
Ты программист?
Bilgisayar Mühendisliği'nde misin?
Я программист второго класса.
Ben bir programcıyım, 2. sınıf
Бывший лучший программист "Энкома" играет в космических ковбоев...
Enkom'un gördüğü en iyi programcı ve o buralarda oturmuş uzay kovboyculuğu oynuyor.
Наталья Федоровна Семенова, программист второго уровня.
Natalya Fyodorovna Simonova. İkinci seviye bir programcı.
У меня английский шпион, программист с "Северной", и вертолёт.
- Siz de olduğunu sanıyordum. Bir İngiliz ajanım, bir programcım ve bir helikopterim var...
Всего лишь программист второго уровня.
O bir moron. İkinci sınıf bir programcı.
В одной жизни вы Томас А. Андерсон программист уважаемой компании.
Birinde saygıdeğer bir yazılım şirketi için bilgisayar programcısı Thomas A. Anderson sınız.
Я на самом деле безработный программист.
Aslında ben işsiz bir yazılım uzmanıyım.
- Ты программист?
- Yazılım uzmanı mısın?
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
Kevin Mitnick zarar vermeyi sürdüren bir bilgisayar programcısı ve kanun koruyucular onu birtürlü ele geçiremiyor.
Программист системы безопасности.
Güvenlikten sorumlu programcı.
Хейнрих, программист системы безопасности
Heinrich güvenlik programcısı.
Ты программист? Кто же ты?
Sen programcı mısın?
Ну, ты исчезла в тот же день, что и Генрих. - Генрих? - Программист систем охраны.
Tam burada ve tam şu anda bir kadının bir erkeğe göre yerini bir daha hatırlayalım.
Я программист.
Bilgisayar programcısıyım.
Я программист!
Ben bilgisayar programcısıyım.
- Это как программист?
- Programcı gibi mi? - Değil.
Я программист и тоже умею быть сдержанным.
Yazılım sektöründeyim, ağzım da çok sıkıdır.
Ты правда считаешь, что программист из Токио попробует стереть Эко память в Лос-Анджелесе, чтобы получить твою должность?
Sırf işini almak için Tokyo'daki birinin Los Angelos'daki Echo'yu uzaktan sildiğini mi düşünüyorsun?
Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Bu adam, programcının bakmadığı sırada yazım işlemini bozup bu verileri ekledi.
Она программист.
- Bilgisayar programcısı.
Начала болтать о том, как компьютеры разрушают цивилизацию, что и, правда, странно, потому что она - программист.
Bilgisayarların medeniyeti yok ettiğini falan söyledi. Bu da çok garip geliyor çünkü kız, bilgisayar programcısı.
Я - программист.
Ben bir programcıyım.
Но ты же программист, ты можешь создавать Веб сайты. Ты будешь получать достаточно денег. Больше, чем в этой библиотеке.
Birweb sayfası yapsan kütüphanede bir ayda kazandığının kaç katını kazanırsın.
И он - компьютерный, мать его, программист.
Bilgisayar programcısı mıymış neymiş.
Наш первый программист ушёл работать на гугл.
İlk programcımız mezun olup Google'da işe başladı.
А наш второй программист с головой ушёл в учёбу.
İkinci programcımız ödevlerden yıldı.
Дастин - вице-президент и главный программист.
Dustin başkan yardımcısı ve programlama şefi.
Дастин как программист сильнее.
Dustin daha iyi bir programcı.
Двадцать девять лет, программист, холост, живет один, по случайности оставил бланк скорой помощи.
29 yaşında. Bilgisayar programcısı, bekâr. Yalnız yaşıyor.
Гордон и программист сидели за компьютером.
Gordon ve bilgisayarcı adam ana bilgisayarın oradaydı.
Я - 25-летний программист, и никогда не стремился к славе.
25 yaşında bir bilgisayar programcısıyım. Ünlü olmayı hiç arzu etmedim.
Я больше предприниматель, чем программист сейчас, но это не то чтобы неправда.
Bu günlerde bir programcıdan çok bir iş adamıyım ama haksız sayılmazsınız.
Вы инженер-программист, специализирующийся на удалённом управлении операционными системами.
Sen uzaktan kontrol sistemlerinde uzmanlaşmış bir yazılım mühendisisin.
Видимо, он программист.
Bir programcıymış.
Программист позвонил в полицию и сказал, что его сосед по квартире пропал примерно в это же время.
Bir bilgisayar yazılımcısı polisi arayıp aynı saatlerde oda arkadaşının kayıp olduğunu haber vermiş.
Фредди - мой лучший программист
Freddie benim en iyi programcımdır.
Это смартфон, ты, программист неотесанный.
cep bilgisayarı bu, seni geri kafalı.
Я профессор по вычислительной технике, а не программист.
Bilgisayar bilimi profesörüyüm, teknisyen değilim.
Да, мой папа считает, что он программист из Японии.
Evet, babam onun bir Japon programcı olduğunu düşünüyor.
Мне был нужен программист для моего сайта
İnternet sitem için programcı arıyordum.
Фред Неттингер - наш ведущий программист.
Fred Nettinger bizim öncü programcılarımız.
Он талантливый программист.
Yetenekli bir programcı.
Программист - потрясающе!
Bilgisayar inekleri harika!
Во время суда безработный, но в графе о бывшей работе он указал "инженер-программист".
Dava esnasında işsiz, ancak önceki mesleği "yazılım mühendisi".
Типичный программист.
Tipik donanım uzmanı.
- Компьютерный программист.
- Bilgisayar programcısı.
- Он компьютерный программист.
Kendisi bilgisayar programcısıdır.
Нам нужен одарённый программист.
Yaratıcı ve yetenekli programcı lazım.
Да, да, знаю. Очень талантливый программист.
Evet, evet tanıyorum.
А, это обманка. Этот парень технически подкован, может, программист. Вперед!
Eğer Melissa Welling'in nerede olduğunu bilen varsa lütfen ekranınızdaki numarayı arayın.
программа 188
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19