Проиграла tradutor Turco
469 parallel translation
Я проиграла.
Bana haksızlık edildi.
Ой.. Проиграл. Ты проиграла, выпей рюмочку.
Kaybettim!
Она проиграла, чуть-чуть.
Burun farkıyla kaybetti.
Я проиграла.
Sıfırı tüketmiştim.
Странная штука – его лошадь как раз проиграла.
Tuhaftı. Kazanan at onunki değildi.
Однажды я проиграла все. - В какую игру?
- Bir keresinde, her şeyimi kaybetmiştim.
Как раз перед этим я всё проиграла.
Az önce her şeyimi kaybediyordum.
Я проиграла свой билет на поезд.
Tren biletimi bahse soktum.
У меня такое чувство, что я его проиграла.
Ondan uzakta oynamış hissine kapılıyorum.
- Я проиграла 900.000 франков.
- 900,000 frank kaybettim.
Я ведь проиграла, верно?
Ama kaybettim.
Но знаете, некоторые девушки из нашего клуба решили.... что кто-то должен попробовать, так что мы тянули соломинку, и я проиграла. Но я...
Benim yurdumdaki bazı kızlar birinin denemesi gerektiğini düşündü, kura çektik ve ben kaybettim!
Опять проиграла.
Kahretsin, yine yenildim!
Не удивительно, что Италия проиграла войну.
İtalya'nın savaşı neden kaybettiği belli.
И вертушка проиграла!
Ve uçan kuşumuz korkak bir kuş.
Проиграла первый бой, но будет ещё.
Savaşı kaybettin, sonrasını biliyorsun.
Ты ещё не проиграла войну!
Henüz savaşı kaybetmedin.
Ты проиграла и должна стать за стулом.
Kaybettin, o yüzden sandalyenin arkasında durman gerekiyor.
Ты проиграла.
Kaybettin.
Но Япония уже проиграла войну.
Fakat Japonlar savaşı kaybetmişti.
Англия не проиграла ни одного крикетного матча со времен войны.
İngiltere, savaştan beri krikette mağlup olmadı.
Западная Вирджиния проиграла Питсбургу 26 : 7.
Batı Virginia, Pittsburgh'a karşı maçı 26'ya 7 kaybetti.
- как проиграла 3 очка по матчам. - Встать! Команда проделала огромную работу.
Mets, 3-0 geriden gelerek kupayı kazanan ilk takım oluyor.
Упс... четвёрочка, проиграла! Ты проиграла.
Ah, yılan göz, kaybettin.
Ты просто проиграла.
Çok fena kaybettin.
Я не проиграла.
Ben kaybetmedim.
- Проиграла.
- Kaybettin.
- Нет, не проиграла.
- Hayır, kaybetmedim.
Признайся, что проиграла.
Kaybettiğini kabul et. Hadi söyle.
- Скажи, что проиграла.
- Kaybettiğini kabul et.
"Аллемания" опять проиграла.
Senin mektubunda bu mu yazıyor?
- Больше, чем проиграла.
Kaybettiğimden çok.
На меня напал безумец, я проиграла дело, меня уволили с работы.
Hasta çocuk üzerime saldırdı, davayı kaybettim, işten atıldım.
- Поставил на лошадь и она проиграла?
- At yarışında kaybetti?
Я проиграла! Он сделал меня!
Ben kaybettim.Bizi kolayca yendi
Ты проиграла.
Başarısız oldun.
- Точно. Ты бы проиграла.
- Yine kaybettin.
Ты хочешь, что бы я украла дело, а после "Проиграла его"?
- Haydi Renee, çok şey istemiyorum. Neden sadece...
И дело не могло быть проиграно... но я проиграла.
Davanın kaybedilmesi imkansızdı... ve ben kaybettim.
- Четыре брата. Я ни разу не проиграла.
Biz 4 kardeşiz ve ben henüz hiç kaybetmedim.
Нас с мамой продали хаттихе Гардулле... но она нас проиграла в гонки на подах.
Annem ve ben Gardulla the Hutt'a satıldık ama o da bizi pod yarışında kaybetti.
Есть одна причина, по которой команда проиграла 4 игры подряд.
Bu takımın üstüste 4 maç kaybetmesinin bir nedeni var.
И не успела опомниться, как проиграла сорок долларов. Мне так неловко.
Ondan sonra çok utandım.
Может, ты и дом проиграла?
Onuda pokerde kaybetmedin dimi?
О, нет. Снова проиграла.
Yine kaybettim.
Публика проиграла.
Onların kaybı.
- Идём? - Я проиграла деньги не билет.
- Gidecek misin?
Проиграла?
Kaybettin mi?
Я проиграла.
- Olamaz.
Проиграла!
Yanlış.
Это было близко, но она проиграла.
Sizinle çok iyi bir şekilde ilgileneceğim.
проиграл 148
проиграть 34
проиграли 51
проиграешь 57
проигравший 27
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23
проиграть 34
проиграли 51
проиграешь 57
проигравший 27
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23