Развратный tradutor Turco
51 parallel translation
Ты такой развратный!
Oh, Roach, çok iğrençsin!
Где "десять" - самый развратный половой акт, известный человеку, а единица - твой обычный трах, то в пятницу в доме Ломаксов, скажу без ложной скромности мы с ней потрахались на семёрку.
İnsanoğlunun bildiğin en uç on sexüel hareket. Birisi Lomaxlarda cuma geceleri yapılan sıkıcı döngü. Utanmazlık yapmak istemem ama Mary Ann ve ben yedinciyi bitirdik.
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт.
Kötü şiirleri merhametsizce kadınları tavlamak için... kullanan işe yaramaz bir tembelim.
Иди сюда, развратный разносчик пиццы.
"Gel buraya, pizzacı çocuk."
Развратный старикашка.
Seni ahlaksız, ihtiyar.
Это самый развратный, горячий и жаркий секс.
Çok sert, ateşli, ıslak seks.
Развратный мудрец!
Ahlaksız yabani!
- Я знала это. Я знала, что ты развратный псих.
Ahlaksız bir sapık olduğunu biliyordum.
Даже в половину не настолько развратный, как то, что я хочу сделать с тобой своим языком.
Şu an dilimle yapmak istediğim edepsiz şeylerin yarısı kadar bile fena değilim.
Может, заткнёшь свой развратный рот и займёшься полезным делом?
Neden o çeneni kapatıp, kendi işine bakmıyorsun?
Как часто я слышала эту отговорку, ты развратный старый...?
Daha kaç kere bu bahaneyi duyacağım, seni azgın bunak?
Какого хрена ты разорвал свадьбу, вдул развратный изменник.
- -----------------
- Кэтрин Говард,... вы обвиняетесь в том, что до брака вели распущенный,... низменный, развратный,... порочный образ жизни, подобно вульгарной проститутке... делили ложе с несколькими мужчинами.
Katherine Howard, evlenmeden önce, orta malı olmuş bir fahişe gibi, bir sürü erkekle, menfur, bayağı, cinsellik dolu, şehvetli ve ahlaksız bir hayat sürdürmüş olmakla suçlanıyorsunuz.
Ребенок, но нет кольца. Кто-то все еще развратный. но нет кольца.
Bebek var ama parmaklarımızda yüzük yok.
Кто-то все еще развратный.
Birisi hâlâ yaramazlık yapıyor demek.
Да, развратный.
Evet, hâlâ yaramazım.
- Ты развратный маленький комиссионер!
- Yaramaz vekil seni. - Evet.
Развратный Дядюшка?
Edepsiz amca?
Он развратный шут, но, думаю, ты будешь поражена его самомнением.
Kendisi zampara bir şaklaban ama küstahlığı hoşuna gidecek bence.
Ты всё ещё мой развратный мальчик?
Hala yaramaz çocuğum musun?
Я самый развратный из всех мальчиков, мисс МакГарикл.
Görebileceğiniz en yaramaz çocuğum, Bayan McGarricle.
Ну ты и развратный тип.
Çok çılgın.
Да он развратный псевдо-консерватор, он нарушит все, все, что мы пообещали миллионам людей, достойным американцам.
O, milyonlarca Amerikalıya verdiğimiz bütün sözleri mahvedecek erkek orospusu sahte bir muhafazakar. Onlara ne diyeceğiz?
Слушай, я развратный урод, и я хочу блуждать в твоей Нарнии сексуального террора и выйти только что родившимся теленком.
Ben yoldan çıkmışım bir sapığım senin seksüelliğinin Narnia'sını keşvedip yeni doğmuş dana gibi gün yüzü görmek istiyorum.
У меня ещё есть работа только потому, что мой развратный босс имеет на меня виды.
Hâlâ bir işimin olmasının tek sebebi zampara patronumun benimle bir şansı olduğunu düşünmesi.
Какого чёрта это развратный сукин сын здесь делает?
Bu ahlaksız orospu çocuğu burada ne arıyor?
Вот я и подумал, что этот развратный капкан вновь разожжет наши чувства...
Bende kucaklaşma kelepçeleri belki yeninden alevlendirebilir...
Ты только что узнал о Джеймсе и Томе, и это совершенно сбило тебя с толку, и ты сейчас попросишь этого парня показать тебе где находится самый ближний и развратный стрип клуб.
- James'le Tom'u öğrendin diye çıldırdın ve şimdi de bu adama en yakındaki en pis striptiz kulübünün yerini soruyorsun.
Он как развратный чистильщик бассейнов.
Yaramaz bir havuz temizleyici çocuk sanki.
Больной развратный кот.
Dengesiz, kaçık kedi.
Ладно, ладно. Иногда развратный, но не старый!
Tamam, bazen ahlaksız olabilirim ama yaşlı değilim.
Ты развратный ебаный мудак!
Zampara orospu çocuğu seni.
"Развратный ДексХХХ это..."
Sapk Dexxxhrt eşittir... "
Отлично. Забудь о том, что Куинн был известен как развратный священник.
Quinn'in sahtekâr bir Rahip olduğu gerçeğini unut.
Прикрою твой мастурбирующий развратный зад.
Mastürbasyoncu sürtük arkanı kollayacağım.
Развратный, грязный, шумный.
Hoyrat, kirli, gürültülü...
Сегодня будет развратный вечер.
Bu akşam iyi coşacağız.
Развратный эльф.
Fahişemsi elf.
Этот "развратный мужчина" которого ты затащила в постель...
Baştan çıkarıp yatağına aldığın o "şehvet düşkünü adamı"?
Что ж, это смелый, отчасти развратный план.
Bu eğer zamparalık sayılmazsa... Cesurca bir plan.
Это неприятная вещь, вникая в такой развратный и мерзкий ум.
Bu hoş olmayan bir durum, böylesine ahlaksız ve itici bir zihine girmek.
- И твой развратный ум.
- Senin kadar da sapık.
Развратный профессор из университета Нью-Йорка, специалист в области криптографии, преподающий востоковедение.
Asya eserleri öğreten, kriptocu, sapık bir NYÜ profesörüymüş.
- Граф Беклемишев, развратный человек, а вы, княжна Марфа, моя сестра.
- Kont Beklemişev ahlaksız biri. Siz ise, Prenses Marfa'sınız, benim kızkardeşim.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Hepiniz çok uyuşuksunuz ve hayatınızda anlamlı hiçbir şey yapmıyorsunuz. Başkalarının seks fantezilerini paraya çevirirsiniz, o kadar.
Не говорю имён - потому что не знаю таких - но женщины развратны.
İsim vermiyorum - hiç bilmiyorum - Ama kadınlar da terbiyesiz.
Да, плохой, развратный коп.
- Evet, edepsiz, kötü polisim.
Ваши жизни бессмысленны и развратны.
Bu senin hayatın, anlamsız ve yozlaşmış.
Вы совершенно развратны.
Tamamıyla ahlâksızsın.
Вы развратны?
Ayrım gözetmeyenlerden misin?
В Округе Красных Свечей все бабы развратны.
Mahalledeki en iğrenç kadındır.