Раздевание tradutor Turco
47 parallel translation
Это игра на раздевание.
Çıplak oyun oynanır.
Знаете, какая игра на раздевание никогда не скучна?
Çıplak kard oyunları hiçbir zaman sıkıcı değildir?
- Мы могли бы поиграть в покер на раздевание.
- Film kiralayabiliriz. - Strip poker oynayabiliriz.
Беззаботная девушка, которая знает, как надо пить, играть в покер на раздевание, и уйти на парусной лодке на всё лето.
Nasıl içeceğini ve strip poker oynamasını bilen ve yazın tekneyle denize açılan kız.
В любом случае, я встречаюсь с Родни – у нас поздний матч по игре в "скрэббл" на раздевание.
Ben striptizli Scrabble için Rodney ile buluşacağım.
Раздевание нельзя отнести ни к тому, ни к другому.
Kıyafetlerini çıkarmak ikisi de değil.
Покер на раздевание.
Çıplak poker.
Покер на раздевание.
Çıplak poker oyna.
- Я бы предложил покер на раздевание, но забыл свои карты.
- Ben Strip Poker derdim ama hiç kartım yok.
Раздевание, автостоянка — я признаю это было... это было... это было ошибкой.
Çıplaklık, otopark, kabul ettim. O... bir...
Я думаю, отменяется игра в криббидж на раздевание, которую я хотел начать.
Sanırım bu ölüm, başlatmaya çalıştığım Striptiz Cribbage oyununu mahvediyor.
Криббадж на раздевание, черт возьми.
Striptiz Cribbage'mış, hadi oradan.
Давайте приведем сюда каких-нибудь девушек и сыграем с ними в шахматы с лазерными препятствиями на раздевание.
Buraya birkaç kız getirip "Lazer Görüşlü Striptiz Satrancı" oynayalım.
— Да, покер на раздевание.
Evet. Strip Poker oynuyoruz.
— Покер на раздевание.
Strip Poker, evet.
Они хотят играть в покер на раздевание.
Strip Poker oynamak istiyorlarmış.
Вообще раздевание неплохо.
Aslında soyunma işi pek kötü değilmiş.
Мы только начали играть в покер на раздевание. Давай, дружище.
Hadi gel.
Не говорит ничего непристойного об игре в покер на раздевание с двумя первокурсницами в ночь перед вручением премии Поланда?
Poland ödülünden bir gece önce iki tane birinci sınıf öğrencisiyle oynadığın strip pokerle ilgili onursuzca bir şey söylemeyecek misin?
Понимаешь, это твоё раздевание перед незнакомцами.
Bilirsin işte, yabancıların önünde soyunmak.
Я напилась, я проиграла свой бюстгалтер в бильярд на раздевание, а теперь ты решил поговорить? Просто супер.
Sarhoşum, sütyenimi striptiz bilardosunda kaybettim ve sen şimdi mi konuşmak istiyorsun?
Зачем я согласилась играть на раздевание?
Neden seninle soyunmasına poker oynadım ki?
Мы играем на раздевание.
Biz çıplak EŞEK oynarız.
Прошлой весной, когда мы напились и играли в карты с моими друзьями, я утащила тебя оттуда, когда они затеяли покер на раздевание, вовсе не потому, что мне стало плохо.
Geçen bahar, arkadaşlarımla içip... kağıt oynarken, gitmek için ısrar edişimin sebebi... soyunmalı poker oynamaya başladıklarında kendimi iyi hissetmediğim için değildi.
Мы с Джоэль играли в "восьмёрку" на раздевание.
Joelle ile birlikte, biz sadece küçük bir açık sekiz top oynuyorduk.
Играть в покер на раздевание.
Striptiz pokeri tabii ki.
Ты готов к покеру на раздевание, Пакермен?
Striptiz pokeri oynamaya hazır mısın, Puckerman?
Но если ты предпочитаешь сбросить немного одежды и перекинуться с нами в дурака на раздевание...
Üzerine bir şeyler giyip bizimle pis yedili oynamak istersen...
И раздевание - это ваш способ повышения осознанности?
Soyunmak onları bilinçlendiriyor mu?
По Дейву, наркодилеру, не cкажешь, но он служил в третьем батальоне морской пехоты в Фалудже и знал всё об обезоруживании, отсюда раздевание и прочие меры безопасности.
Torbacı Dave, şu anda berbat görünüyor ama Fallujah'da 3'üncü kıta, 5'inci deniz piyadesindeydi ve silah alıkoyma hakkında her şeyi bilir, iç çamaşırlı ve güvenli yerin nedeni.
Райан, это первое желание за всю мою жизнь, которое не включает в себя раздевание.
Ryan, ilk kez bir cesarette kıyafetimi çıkarmak zorunda kalmıyorum.
Это не только игра на раздевание, это сексуально.
- Strip degil seksi.
Оу-Зи, может, свалим отсюда и поиграем в бинго на раздевание?
O.Z. buradan çıkıp dışarıda soyunmasına bingo oynayalım mı, ne dersin?
Как насчёт покера на раздевание?
- Strip pokere ne dersiniz?
Покер на раздевание всё ещё в моде?
Hala "strip poker" oynanıyor mu?
Ну, я подумал, что ты, должно быть, немного испугалась, что я снова обыграю тебя в нарды на раздевание.
Strip tavlada seni yine çok fena yenecegimden korkmussundur diye düsündüm.
В покер на раздевание.
- Strip Poker.
Отлично играю в "Эрудит"... ‒ И покер на раздевание.
Scrabble oyununda iyiyimdir. - Soyunmalı poker. - Emily!
Называется парадоксальное раздевание.
Buna paradiksikal soyunma denir.
Это- - Вы играете в покер на раздевание?
Strip poker mi oynuyorsunuz?
Возможно, это парадоксальное раздевание.
Paradoksal soyunma olabilir.
Карты на раздевание.
Yüksek kart striptizi.
Но можно сыграть в покер на раздевание...
İstersen kıyafet çıkarma oyunu--- -
Я бы предложила покер на раздевание, если бы не была уверена, что Тони проиграет.
Tony'nin kaybetmeyeceğini bilsem soyunma cezalı poker oynayalım diyeceğim.
Так что, покер на раздевание?
Utangaç değilimdir.
Думаю, я добавлю к своему заявлению публичное раздевание.
Sanırım şikayetime kamu alanında çıplaklığı da ekleyeceğim.
Это игра на раздевание.
- Sadece strip versiyonu.
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41