Рона tradutor Turco
582 parallel translation
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь.
Bir at alacaksınız. Ben Sör Humphrey Pengallon'um.
Это библия и для Рона тоже?
Ron'un da kutsal kitabı bu mu?
А потом он встретил Рона, у которого не было ни того, ни другого.
Ama sonra Ron'la tanıştı. Bunlara sahip değildi ve ihtiyacı da yok gibiydi.
- Рона не интересуют мои деньги.
- Parayla ilgisi var. - Ron paramla ilgilenmiyor.
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить?
İnsanların katı bir tarafı yüzünden Ron'dan vazgeçmemi mi istiyorsun?
Приводи Рона.
Ron'u da getir.
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
Ama önce sizin tanışmanızı istedim ve Ron'dan erken gelip bir içki içmesini istedim.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
Ron'un uyum sağlamak gibi bir derdi yok, Kay.
В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
Ron'la evlenirsem hayatının mahvolacağını söylediğin gün.
Это не Спок. Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
- Byron'ı okuduğuma şaşırdın mı?
Я слишком долго обманывала себя в отношении Рона.
Ron konusunda uzun zamandır kendimi kandırıyorum.
Я стала смотреть на Рона твоими глазами.
Ron'u artık senin gözlerinle görüyorum.
Почему сейчас среди нас нет Шелли, Байрона, Кольриджа?
Neden burada Shelley, Byron, Coleridge gibilerine ağırlamayız?
Рона Хаббарда, Фредди Лэйкера.
L Ron Hubbard, Freddie Laker.
Я рассчитывала на данные от Рона.
Ron'un getireceği o rakamları bekliyordum.
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
Plaja giderdim ve insanlar Byron fotokopilerini suratıma çarpardı.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
Byron'un bir şiiri, dikey eksende yüksek değere sahipken yatay eksende ortalama bir değeri vardır.
... и тётя Рона, и все на работе, и Джеймс.
Annen seni seviyor. Rona seviyor. James seni seviyor.
- Рона, где она?
- Rona! Nerede?
Это я, Рона.
Rona.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
- Gidip yiyecek birşey alalım. - Olur, gidelim.
- Привет Рона, отлично выглядишь.
İyi görünüyorsun. - Sağol, canım.
- Рона! Стюарт! Майки сходил в туалет!
Mikey çişini tuvalete yaptı!
Рона, так что у вас со Стюартом?
Rona, Stuart'la yaşamak nasıl?
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра", "Шлюхи и Служанки".
Lord Byron'dan Aşk Şiirleri, Kamasutra, Hayat Kadınları ve Cariyeler.
Я Питер, отец Байрона.
İsmim Peter, Byron'un babasıyım.
Звонил отец Байрона.
Byron'ın babası aradı.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
Bleecker'daki Ron's Records'u biliyor musun?
Мы отнесли пластинки в магазин Рона, он пытался нас надуть... -... а потом мы ввязались в драку.
Plakları Ron'un dükkâna götürdük, bizi kazıklamaya çalıştı sonra da kavga çıktı.
Но нет, у тебя были другие планы относительно Майрона Лараби!
Senin arkadaşın! Ama hayır, senin başka planların vardı.
Они на 150 ярдов отстают от Рона Кларка... [137 метров]... когда он установил свой мировой рекорд.
Ron Clarke'ın, dünya rekorundan 150 metre daha yavaşlar.
Есть информация от Байрона о тех телепатах, которыми ты интересовался.
Byron'dan istediğin telepatlarla ilgili haber çıktı.
Вторая группа, остатки последователей Байрона разбежались по всей станции.
Byron'ın müritlerinden ayrılan ikinci bir grup üs geneline dağılmış bir durumda.
Мы требуем, чтобы выпустили Байрона и остальных наших которых вы удерживаете предоставили нам транспорт с Вавилон 5 до нейтральной территории и начали переговоры по передаче свободной планеты в собственность телепатов.
Byron'ın ve türümüzün tutuklanan diğer üyelerinin serbest bırakılmasını Babil 5'ten tarafsız bölgeye geçiş sağlanmasını ve telepatlar için bulunacak vatan hususunda pazarlıkların başlamasını talep ediyoruz.
Мы не уйдем отсюда без Байрона.
Byron'ı ele geçirmeden ayrılmayacağız.
Помни Байрона.
Byron'ı unutmayın.
Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
Olayın failleriyle ilgili tek ipucu duvara yazılan "Byron'ı unutmayın" yazısı.
Ты имеешь в виду Рона Ламберга, того парня, из Инитрода? Молодого?
Ron Lumbergh'i mi söylüyorsunuz, Initrode'da çalışan genç adam mı?
- Помнишь Рона, с Парк Авеню, с двумя детьми?
Ron'u hatırlasana, Park caddesindeki çocuklu evli adamı.
Байрона стошнило на учителя.
Byron Barber öğretmeninin üzerine kusmuş.
У Тайрона ничего нет.
Ty daha bir şey bulamadı.
Сегодня вечером заинтересованные родители потребовали действий и ответов от Школьного Руководителя Кейпсайда Байрона Филдинга.
Güvenli okullar, ama ne pahasına? Endişeli aileler bu akşam Capeside Okul Müfettişi Byron Fielding'ten harekete geçmesini ve sorulara cevap vermesini istedi.
У вас есть ордер на арест некоего Рона Чатмена.
Ron Chatman adlı birini yakalamak için tutuklama emriniz var
Эта кассета оправдывает Рона Чатмена.
Bu kaset açıkca Ron Chatman'ın suçsuz olduğunu gösteriyor.
Я представляю своего мужа, Рона Чапмена.
Kocamı temsil ediyorum.
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Ama Ron'u seviyorum, Kay.
Улица Лорда Байрона, дом 1.
Lord Byron caddesi, 1 numara.
Он только что вошёл в дом № 1 по улице Лорда Байрона.
İçerde.
- Привет Рона.
- Merhaba, canım.
Я хочу поблагодарить Майрона Стоуна за приглашение.
Myron Stone'a beni davet ettiği için teşekkür etmek istiyorum.
- Донна... дочь моих лучших друзей, Рона и Элейн.
En iyi arkadaşlarım, Ron ve Elaine'in kızları.