English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Секретная служба

Секретная служба tradutor Turco

279 parallel translation
- Благодарю. Секретная служба?
Gizli Servis'ten misiniz?
Секретная служба, мать твою.
Gizli servismiş, kıçımın kenarı!
Секретная служба.
Ben Riff. Gizli Servis.
Это Секретная Служба.
Bir de Gizli Servis var.
- Секретная служба.
- Gizli Servis.
Секретная служба, городские Начальники, полиция Далласа.
Gizli Servis, belediye, Dallas Polisi.
А не секретная служба. Успокойся.
Gizli Servis değil, sakin ol.
Секретная служба.
Gizli Servis.
Секретная служба!
Gizli Servis.
Секретная служба совсем озверела.
Gizli Servis çılgın şeyler yapıyor.
Есть некто, о ком не знают ни ФБР, ни ЦРУ ни секретная служба, ни 10.000 полицейских управлений?
FBI ve CIA'in, Casusluk Masası'nın ve Gizli Servisin bilmediği meçhul birisi?
Секретная служба поднимала его.
Özel servis onu aldı.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба
Vinci yi ben yaptım böylece özel Servisi yanımıza aldık.
Секретная служба - из получить его.
Özel Servis onun için dışarıda.
- Секретная служба!
- Özel Servis!
l настаивают, чтобы Вы брали более напряженное действие или Ellingson Минерал будет hold the ответственная Секретная служба.
Senin daha sıkı tedbirler alman konusunda israr ediyorum. ya da Ellingston Mineral sorumluluğu Gizli Servise vereceğiz.
Секретная Служба находится здесь, за служебным салоном.
Şurada gizli servis personel kabini var.
Секретная служба спрашивает, в чем дело.
Gizli Servis olan biteni bilmek istiyor.
Секретная служба всё проверила. Пусто.
Gizli Servis bir şey bulamadıklarını söylüyor.
Потому что это Секретная Служба.
Bu Gizli Servis heralde.
Секретная Служба это подтвердит.
Gizli Servis de doğruluyor.
Французская секретная служба.
Fransız İstihbarat Servisi.
Секретная служба хочет, чтобы здесь никого не было.
Gizli Servis buraların temizlenmesini istiyor.
Мистер Сонеджи, Секретная Служба, откройте дверь.
Bay Soneji, Gizli Servis, açın.
Я понимаю, что секретная служба была сегодня очень осторожна.
Anladığıma göre Gizli Servis bu gece tedbirli davranıyor.
Я Бэрри Аллен. Секретная служба.
Ben Barry Allen, ABD Gizli Servisi.
Не ожидал, что в этом участвует Секретная служба Минфина.
Gizli Servis'in bu vakayla ilgilendiğini bilmiyordum.
Это Россия... ваша секретная служба должна освободить капитана.
Burası Rusya ve gizli servisiniz Hauptmann'ı kurtarmak zorunda.
Секретная Служба думают, что фотограф, возможно, был замешан в покушении.
Gizli Servis fotoğrafçının suikast girişimiyle ilgisi olabileceğini düşünüyor.
Секретная служба хочет вывезти меня из штата.
Gizli Servis eyaletten ayrılmamı istiyor.
Секретная служба доставит вас на вертолете.
Gizli Servis sizi helikoptere götürecek.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Tony, Gizli Servis bana ihbarı senin yaptığını söyledi.
Но Секретная Служба и ФБР не выпустили какую-либо новую информацию.
Gizli Servis ve FBl yeni bir bilgi yayınlamadı.
Секретная служба полиции!
- Sivil polis!
Секретная служба!
- Sivil polis!
Джонни Инглиш, Британская Секретная Служба, а вы все находитесь под арестом.
Johnny English, Britanya Gizli Servisi... ve hepiniz tutuklusunuz.
Что ж, Трэйси, Секретная служба обладает образцами ДНК и отпечатками пальцев своих подопечных.
- Gizli servis, açık sebeplerden dolayı... kayıtlar konusunda çok titiz, DNA, parmak izleri. - Evet.
Стив Кимбол, секретная служба.
Elbette, nasılsınız?
Хоть мы и были далеко от Белого дома, почему-то здесь появилась секретная служба, чтобы узнать, что мы делаем напротив посольства Саудовской Аравии.
Beyaz Saray'ın yanında olmamamıza rağmen Gizli Servis bir şekilde bize Suudi Elçiliği yanında ne yaptığımızı soruyordu.
Мы просто хотели узнать, что тут происходит. Я и не знал, что секретная служба охраняет иностранные посольства.
Biz sadece neler olduğuna dair bilgi edinmek istedik.
Там будет секретная служба, и у них есть наши фотографии,..
Bu partide Gizli Servis olacak. Adamlarda bizim resimlerimiz var.
Специальный агент Келлерман, Секретная Служба.
Özel ajan Kellerman, gizli servis.
Что такого в этом деле, что Секретная Служба так им интересуется?
Bu davada gizli servisin hakkinda bu kadar çok ilgili oldugu sey nedir?
Когда она снова смогла моргать, секретная служба взяла ее обратно.
Göz kırpar kırpmaz Gizli Servis onu geri getirdi.
"Секретная служба".
Gizli Servis.
Повсюду ФБР и Секретная Служба.
FBI, Gizli Servis her yerde.
Секретная Служба.
Gizli Servis.
Оставишь включенным, и он нас отследит. Секретная служба.
Onu açık bırakırsan, izini süreceklerdir.
Агент Пол Келлерман, секретная служба.
Ajan Paul Kellerman, Gizli Servis. Chicago'ya bir firari götürüyorum da.
Видно не такая уж секретная Наша служба безопасности.
"Gizli Servisin de pek gizliliği kalmamış."
Секретная служба?
Ulusal Güvenlik mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]