English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Секунд назад

Секунд назад tradutor Turco

192 parallel translation
Он закричал несколько секунд назад. Существо еще где-то рядом.
Çığlığından bu yana sadece saniyeler geçti.
Прибор показывает, что он был проделан менее чем за час. Несколько секунд назад.
Okumalara göre bir kaç dakika önce yapılmış.
Там же, где 10 секунд назад, когда ты вырубился.
10 saniye önce olduğun yerdesin.
Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
Daha birkaç saniye önce, hemen koridorda manyak, kafayı yemiş herifin teki geldi ve sevgilisi şehir dışındayken kedisine göz kulak olması gerektiğini söyledi.
Кестра была здесь несколько секунд назад.
Kestra birkaç dakika önce buradaydı.
Протоколы сенсоров показывают, что они вошли в поле искажения 30 секунд назад.
Sensör kayıtları, onların 30 saniye önce bozulma alanına girdiklerini gösteriyor.
Ты произнес это семь секунд назад.
Sadece 7,5 saniye önce söyledin.
Две эскадрильи истребителей на патруль, начать 30 секунд назад.
İki avcı gemisi bölüğünün derhal üs çevresinde devriyeye çıkmasını istiyorum.
Твоя очередь закончилась 40 секунд назад.
Senin sıran 40 saniye önce bitmişti.
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
Hayır, sicak biri. Bir kaç dakika öncesine kadar böyle düşünüyordun. Zarif bir sanat eseri değil de bir espri kaynağı, oyuncakçı girişinde yenilen hızlı bir yemek gibi.
Да, мы встречались пару секунд назад.
Evet. İki dakika önce tanışmıştık.
- Или так было еще почти 30 секунд назад.
- Otuz saniye öncesine kadar.
- Она только что шла в туалет? - Десять секунд назад.
On saniye önce.
Объект прошёл через пост 20 секунд назад.
Sayım Bürosu hedefin 20 saniye önce bulunduğunuz yerden geçtiğini söylüyor.
Объект прошёл мимо вас 15 секунд назад.
hedef pozisyonunuzdan 15 saniye önce geçti.
Объект прошёл мимо вас 20 секунд назад.
Hedef yanınızdan geçiyor.
Объект прошёл мимо вас 15 секунд назад.
... 15 saniye önce yanınızdan geçti.
Я думаю... где-то несколько секунд назад.
Bir kaç saniye önce düşündüm.
ѕ € ть секунд назад была треть... ƒавай.
İlkokulda hiç ders dinlemedin mi sen? Beş saniye önce üçte biriydi... Hadi.
Пять секунд назад я чуть вообще не лишилась головы! Пожалуйста...
Beş saniye önce, neredeyse artık kafam olmayacaktı.
Где ты был десять секунд назад, когда я еще был свободен? ..
10 saniye önce, ben müsaitken neredeydin?
Ты же прочитал эту главу пару секунд назад.
Daha iki saniye önce okudun lan bölümü.
О, да. Да, проблема есть, или ты бы не кричал, как девчонка, 10 секунд назад.
Evet, bir sorun var yoksa on saniye önce kız gibi bağırmazdın.
Ладно, десять секунд назад.
10 saniye önce.
Я не верил ни одной из этих легенд. Но 58 минут и 14 секунд назад миф о внезапном перемещении тел стал, хм... реальным.
Ben de inanmazdım 58 dakika 14 saniye öncesine dek.
Нет, я услашала об этом только пять секунд назад.
Hayır, beş saniye öncesine kadar duymamıştım bile.
Там ничего не было 10 секунд назад
10 saniye önce bir şey yoktu.
Но ты только что сказал, что они все должны умереть - пятнадцать секунд назад.
Ama elli saniye önce hepsinin ölmesi gerektiğini söyledin.
Семьсот шестьдесят секунд назад была активирована Звезда.
760 saniye önce, Yıldız çalışır duruma geçti.
Я сказал "инфекция", около 8-ми секунд назад.
8 saniye önce enfeksiyon dedim.
Мы набрали 911 30 секунд назад.
Biz sadece 30 saniye önce 911'i aramıştık Şey ben..
Мардж? Мы говорили об этом несколько секунд назад.
Marge, daha birkaç saniye önce maçtan bahsediyorduk.
Один из таких чуть не убил меня 30 секунд назад.
Otuz saniye önce neredeyse biri beni öldürüyordu.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Hafızam eskisi gibi değil. Fakat bu ihtimali 8 saniye önce elememiş miydik?
А несколько секунд назад.
Birkaç saniye önce aldın.
Но мы слышали крик пару секунд назад.
Çığlığını daha birkaç saniye önce duyduk.
Послушайте, то, что было очень сложным 30 секунд назад, сейчас уже не так. Всего 6 человек знали
Bakin, 30 saniye oncesiyle simdi arasinda, cok fark var.
А вы разве не были мужчиной пару секунд назад?
Daha demin sen erkek değil miydin?
Это было всего лишь пять секунд назад!
5 saniye önceydi
Я заблокировал это 12 секунд назад
On iki saniye öncesine kadar aklımdan çıkmıştı.
Несколько секунд назад он позвонил и сказал, что они говорили о тебе. Не обо мне.
Bir kaç saniye önce beni aradı ve senin hakkında konuştukların söyledi.
Примерно 12 секунд назад.
On iki saniye kadar önce.
"Мы в прямом эфире из зала суда, где несколько секунд назад, Конгрессмен Гриффин был взят под стражу, после того, как он был признан виновным в убийстве Эмбер...".
Şu anda canlı olarak, az önce kongre üyesi Griffin'in... cinayetten suçlu bulunup nezarete geri götürüldüğü mahkeme salonundayız.
Вы вернулись к постели, сели на нее, потом откинулись назад всем телом, и вы... вернулись к постели... постояв несколько секунд, даже может минут, в нерешительности, не зная, что предпринять, глядя вперед, в пустоту.
Yataktan medet umdun, çöküp oturdun... son çare diye ona başvurdun. Yataktan medet umdun,.. boş gözlerle önüne bakıp birkaç dakika öyle... kararsızca ayakta kaldıktan sonra.
Секунд 10 назад.
On saniye kadar.
Хотел бы я вернуть назад последние 20 секунд своей жизни.
Keşke hayatımın son yirmi saniyesini geri alabilsem.
Даю вам пять секунд на то, чтобы развернуться и пойти назад, в город.
Şehre geri dönmek için beş saniyeniz var.
- Пять секунд тому назад.
- 5 saniye önce.
Ээ, что это, завтра, Я хочу, чтобы ты сел. возле большой кучи шезлонгов. - Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать бобло и сесть назад
Yarın için, kalabalık bir şezlong grubunun önünde şezlonglardan birine oturup birisi gelip de şezlong kiralamak istediğinde birkaç saniyeliğine ayağa kalkıp parayı almanı ve sonra tekrar yerine oturmanı istiyorum.
Он должен был уже умереть некоторое время назад. С такой проблемой, если дыхание затруднено, можно умереть за несколько секунд.
Böyle bir hastalığınız varsa, nefesiniz tıkandığında birkaç saniye içinde ölürsünüz.
Осталось 37 секунд игры, и позиция "Титанов" на поле смещается назад.
Bitime 37 saniye kaldı, Ve Titanlar hücum yapacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]