Сеньор tradutor Turco
1,179 parallel translation
- ( исп ) Сколько стоит, сеньор?
- Cuánto vale, señnor?
( исп ) До завтра, сеньор.
Hasta mañana señor!
( исп ) До завтра, сеньор.
Yarın görüşürüz senyor!
- Ах, большое спасибо, сеньор Юбер!
Teşekkür ederim efendimiz.
Я рад познакомиться с Вами, сеньор Пуаро.
- Çok memnun oldum, Sinyor Poirot.
Ну что, сеньор Гастингс? Вы делаете сегодня заказ?
Evet, Sinyor Hastings, bugün sipariş veriyor musunuz?
О, сеньор Гастингс!
- Yapmayın ama, Sinyor Hastings!
Семь недель, сеньор Гастингс.
- Yedi hafta oldu, Sinyor Hastings!
Пришел сеньор Асканио, сэр.
Sinyor Ascanio sizi görmek istiyor, efendim.
Новости? Сеньор Марио Асканио - в одном из наших списков маснады.
Kayıtlarımıza göre Sinyor Mario Ascanio, Masnada üyesi.
Извините, сеньор Вицини.
Affedersiniz, Sinyor Vizzini.
Сеньор Пуаро.
Sinyor Poirot geldi.
Мой уважаемый сеньор Пуаро. Некоторые мои деловые связи были бы уничтожены в момент.
Sevgili Sinyor Poirot, işlerimin çoğu bir gecede mahvolurdu.
Сеньор Элизо, чьими автомобилями так восхищается капитан Гастингс, очень хочет угодить папе Муссолини.
Yüzbaşı Hastings'in arabalarına hayran olduğu Sinyor Eliso Mussolini'yi memnun etmeye çok hevesli.
- Позаботьтесь лучше о себе, сеньор!
Siz önce kendi ruhunuzu kurtarmaya bakın Bay Gaskonyalı.
- Сеньор, но...
Ama, nasıl?
- Добрый вечер, сеньор.
İyi günler.
Hola, сеньор! Пробейте вот это, а я возьму ещё молока.
Siz şunları kasadan geçirin.
Сеньор Пако любит горячую пищу.
Çok sıcak sever.
Этот чертов сеньор хочет с тобой поговорить.
Bu siktiğimin beyefendisi sana bir şeyler anlatmak istiyormuş.
Немедленно, сеньор Голдман.
Derhal, Sinyor Goldman.
Эй, где же сеньор Бруно?
Hey, Signor Bruno nerede?
- Грациас сеньор.
- Teşekkürler bayım? ( ispanyolca )
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Katolik Majesteleri, İspanya Kraliçesi İsabella... ve saygın vekili Senyor Calderon'un, kendi iddialarının doğruluğundan tamamen emin şekilde hareket ettiğinden eminim.
Сеньор, любой американец скажет вам, что независимость судебной власти - это залог нашей свободы.
Senyor Calderon, her gerçek Amerikalı, bizi özgür kılan şeyin, mahkemelerin bağımsızlığı olduğunu söyleyecektir.
Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
- Gelmeyeceğini söylemişti. Bakın Senyor Calderon, ülkenin bu kısmında giderek artan sayıda insan... biz Güneylileri coğrafi konumumuz haricinde de kendilerinden aşağı görüyor.
Ответьте мне, сеньор Калдерон, какой суд захочет взять на себя ответственность за искру, от которой возгорится пламя?
Kendinize şunu sorun Senyor Calderon... Hangi mahkeme, yangın fırtınasını başlatan kıvılcımdan sorumlu olmak ister?
Сеньор, вы ранены.
Senyör, yaralandınız.
Разве Сеньор Мерфи не дурак?
Bay Murphy budalanın teki öyle değil mi?
Добро пожаловать домой, господин сеньор.
Evinize hoşgeldiniz, Monsieur le seigneur.
Вы недалеко продвинулись в своём исследовании, сеньор.
Yardımcı mı? Araştırmanızda fazla ileri gidememişsiniz.
Вы очень проницательны, сеньор.
Çok etkileyici efendim.
Даже в аду есть свои герои, сеньор.
Cehennem'de bile bir kahraman vardır bayım.
Вас Ктелефону, сеньор.
- Bayım? - Affedersiniz bayım, telefon.
- Да сеньор, да, прошу вас.
Emin misiniz? Evet bayım.
Что ж, возможно, но значит и ваша соседка сеньора сеньора Лаззо об этом забыла. И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти. Из всей округи только вы всё помните.
Bu mümkün ama o zaman komşunuz Bayan Lazo da hatırlamıyor ve başka bir komşu Bay Ervin de hafızasını kaybetmiş, bütün bölgede bir tek sen doğru...
Сеньор Хёрст сказал иначе.
Bay Hearst özel demedi.
- Сеньор.
Bayım.
Какая сдача, сеньор?
- Hangi para üstü, efendim?
Сеньор, вы мне не платили.
- Bana para vermediniz.
- Сеньор говорит, что заплатил мне, и это не так.
Bu bey bana para verdiğini söylüyor ama bu doğru değil.
- Нет сеньор, должно быть недоразумение..
- Hayır, efendim. Bir yanlışlık olmalı.
Сандлер.. э сеньор Сандлер нам сказал, что...
- Sandler, Bay Sandler dedi ki...
Сеньор Видаль, позвольте мне настоять.
Bay Vidal, ısrar etmek zorundayım. Doğru koşullar mevcut değil.
Вы были правы, сеньор Видаль.
Haklısınız, Bay Vidal.
Сеньор Видаль.
- Bay Vidal...
Это сеньор...
Bu ne yahu! Çok kötü!
Прощай и спасибо, сеньор Хабон.
Zaz ile ufak bir eğlence Güzel kokulusun
Мартин Ван Бюрен, Восьмой президент США. Посол Испании, Сеньор Калдерон. - Кто?
MARTlN VAN BUREN, Birleşik Devletlerin 8.
Извините, сеньор.
- Hiç motosikletle seyahat ettiniz mi?
Сеньор, сеньор.
Pekâlâ. Bayım?
сеньорита 284
сеньора 561
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор бернард 18
сеньор дориа 26
сеньор динамо 16
сеньора 561
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор бернард 18
сеньор дориа 26
сеньор динамо 16