Сигналят tradutor Turco
38 parallel translation
Знаешь, они этим светом друг другу сигналят.
Birbirleriyle anlaşabilmek için karşılıklı sinyal gönderiyorlar.
И способ, которым они сигналят...
Ve birbirlerine sinyal göndermeleri...
О чем они нам сигналят?
Ne sinyali veriyorlar?
Отлично! [Сигналят]
Harika!
[Сигналят] - Ух. Школьный автобус.
Uh-oh.Okul servisi.
Они сигналят морзянку хвостовыми огнями.
Arka ışıklarla, mors alfabesinde sinyal veriliyor.
- Они сигналят об их местонахождении.
- Konumlarını işaret ediyorlar.
Напрасно сигналят огни семафора.
Ve gecenin ortasında, sinyal lambaları yararsız.
Но они тебя с дорог оттесняют, сигналят своими фарами.
Doğru olsa gerek.Seni yoldan itiyorlar.
Но затем, в этой толчее : машины, грузовики, все сигналят бедная женщина кричит, и я думаю : " Нет. это не перерождение.
Fakat sonrasında, trafik, izdiham, arabalar, kamyonlar, kornalar o zavallı kadın bağırıyordu ve ben de "Hayır. Bu yeniden doğuş değil" diye düşündüm.
Это из-за них сигналят. Понимаете, что я имею ввиду?
Çok fazla gürültüye sebep oluyorlar.
Капрал, сигналят вторжение!
Onbaşı, işgal fenerini yakın!
Они сигналят с моей стороны тоже.
Bana da korna çalıyorlar.
СИГНАЛЯТ.
Hadi be!
СИГНАЛЯТ Подрезал. СИГНАЛЯТ.
Sıyırdı.
Они сигналят нам в ответ.
Bize karşılık veriyorlar.
Но он сигналят.
Ama kornaya basıyor.
Ладно, он действительно сигналят, и это делает огромную сцену.
Tamam, kornaya bayağı bir basıyor ve bu çok dikkat çekiyor.
Honk, сигналят!
Düt düt!
Вдруг они сигналят нам? Давай поспим.
Ya biz onlarla düşünce yoluyla konuşabilirsek?
Они с блютузом. Сигналят каждый раз, когда друг с такими же находится на расстоянии в 10 метров.
Bluetooth eklentili. 30 cm'lik mesafede bir arkadaş aynı saatten kullanıyorsa, öter.
А почему все сигналят? Да, сэр.
Bu korna sesi niye?
А почему все сигналят?
Bu korna sesleri ne böyle?
- Что никто не может понять. - [Рог сигналят]
Kimse onu anlayamaz.
Почему датчики не сигналят.
Neden alarmlar çalmıyor?
Зачем они сигналят К.В.?
Neden Votan Birliği'ne mesaj gönderiyorlar?
Нет, мы должны идти таким образом, если вы опоздали. [Сигналят ] [ ИГРАЕТ МУЗЫКА]
Madem geç kalıyorsun, şu yoldan gidelim o vakit.
Они сигналят друг другу.
Birbirlerine işaret gönderiyorlar.
Когда машины шумят, сигналят.
Araba seslerini, korna seslerini özledim.
Честное слово. СИГНАЛЯТ
Bir sorun çıkmayacak, bana güven.
[Визжит покрышка ] [ Сигналят]
Mardi Gras Mardi Gras
[Сигналят ] - [ Барт] Ух-ох.
- Uh-oh.
[Сигналят] Доктор, у нас тут необычная ситуация.
Oh, Doktor burada bir yakıcı var.
Похоже на то, может быть, они сигналят нам вслед.
Böyle yap, belki onlar da bize korna çalar.
- Выезжает на стадион прямо сейчас... будущее фанка. - ( Сигналят автомобильные гудки ) - Я знаю, что вы уже видели 3 марширующих оркестра.
Marş müziği yapan bandolar gördüğünüzü biliyorum, ama henüz hiçbir şey görmediniz.
АВТОМОБИЛИ СИГНАЛЯТ Эй!
Hey!
Ох, и Миллс, не будь вороной [сигналят]
Ayrıca Mills, karga olmaya çalışma.
Не сигналят.
Ve korna çalan yok.Korna yok!
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал бедствия 35
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал автомобиля 22
сигнала 24
сигнализация 68
сигнала нет 64
сигнал бедствия 35
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал пропал 44
сигналы 68