English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Слушаю

Слушаю tradutor Turco

3,934 parallel translation
Я слушаю.
Alo?
Слушаю. Где ты?
- Neredesin?
Слушаю.
Alo?
Да на фига я тебя вообще слушаю
Seni neden dinledim bilmiyorum ki.
- Слушаю.
- Evet?
То есть, не слушаю ваши лобызания и звуки блуда всю ночь напролёт.
Tüm gece siz sevişirken dinlemiyordum mesela.
Я слушаю.
Dinliyorum.
Слушаю, слушаю.
- Dinliyorum.
Я слушаю о твоей жизни день ото дня, а ты моей совсем не интересуешься.
Her Allah'ın günü hayatını dinliyorum. Benimkini sormaktan hiç usanmıyorsun.
До перерыва ты слушаешь свои стихи, а после перерыва я слушаю диалоги Амитабха.
Önce sen şiiri dinlersin, Ben de kalan zamanda Amitabh Bachchan'ı görürüm, lütfen!
Слушаю.
Beklemedeyim.
Знаешь, как ни странно, когда я слушаю этот трек, я люблю представлять, как я лежу возле камина, со стаканом... текилы, жую чемичангу.
Garip olan ne biliyor musun ne zaman o şarkıyı dinlesem kendimi bir odun ateşinin karşısına uzanmış hayal ederim. Elimde bir bardak... Tekilayla.
Я слушаю
- Dinliyorum.
Я все еще слушаю.
Ama hala dinliyorum.
Я слушаю. - Я хочу половину.
- Yarısını isterim.
Я слушаю... дополнение.
Nesneyi dinliyorum.
- Да, слушаю? - Остановитесь.
- Efendim, alo?
Администратор, слушаю вас.
- Resepsiyon. Nasıl yardımcı olabilirim?
Хорошо, слушаю.
Tabii, konu nedir?
Слушаю.
Tabi.
Да, слушаю. Что случилось?
Gayet tabii.
Слушаю.
Dinliyorum.
"начит не хочешь, чтобы € читала7'очу, конечно." итан, читан, € слушаю.
Bunu duymak istemiyor musun? Hayır, hayır. Oku bakalım.
Я даже не слушаю.
Dinlemeyeceğim.
— Слушаю.
- Tamam.
Нет слушаю. Слушаю.
Evet, tabii ki dinliyorum.
Слушаю. Мне нравится.
Bayıldım hatta.
Сержант Майлс! Слушаю, Капитан.
Çavuş Miles!
Слушаю?
- Merhaba? -'Ben Avon.
Слушаю. Привет, это Стиви.
- Merhaba. -'Merhaba, ben Stevie.'
Как дела? Когда я слушаю спутниковое радио, то слушаю Сириус Хитс Один. Это Андре Аллен.
Nasıl gidiyor?
Это Андре Аллен. Когда я слушаю спутниковое радио, я слушаю Сириус Хитс Один!
Ben Andre Allen radyo dinlerken, Sirius hit bir kanalını açarım.
Это Андре Аллен, и когда я слушаю спутниковое радио... Я слушаю Сириус Хитс Один.
Ben Andre Allen radyoda Sirius hit bir kanalını dinlerim!
И когда я слушаю спутниковое радио или чешу шары, то слушаю Сириус 101, мать вашу!
Radyo dinlerken veya tombala çekerken ebesine atladığım Sirius 101 dinlerim. Sürtük!
. Да... я слушаю ее.
Telefonda bile değil.
Я слушаю это все время.
Bunu sürekli dinliyorum.
Слушаю, 3-й воздушный.
Devam et, Hava 3.
Слушаю.
Devam et.
Диспетчер : Слушаю, I-23.
Dinliyorum, I-23.
Да, слушаю.
Merhaba?
- Говорите. А, слушаю вас давно, звоню впервые.
Uzun zamandır dinliyorum, ilk kez aradım.
Слушаю вашу программу каждый день.
Programını hep dinliyorum.
Я слушаю.
Devam et.
Я.. я иногда слушаю записи, что мы сделали.. Да.
- Bazen yaptığımız albümleri dinliyorum.
Да, я слушаю.
Evet. Dinliyorum.
- Я слушаю.
- Dinliyorum.
- Слушаю. - Здравствуйте. Это Томас Ланг.
Ben Thomas Lang.
- Я и так слушаю.
- Veriyorum.
Да, слушаю.
Gayet tabii.
Слушаю.
- Alo.
Слушаю.
Tamam çok iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]