English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Солнца

Солнца tradutor Turco

2,219 parallel translation
Да, теперь он хочет, чтобы я пришла с зонтиком от солнца.
- Evet, şimdi de şemsiye ile gezmemi istiyor.
это периферия Солнечной системы, в миллиарде километров от Солнца.
Uzaklarda Güneş'ten bir milyar kilometre uzakta güneş sistemi çok farklı bir yere dönüşür.
Те, кто побывали здесь на восходе солнца, говорили мне, что у них слезы на глаза наворачивались при виде этой красоты. И неудивительно.
Güneş doğarken buraya gelip görünümün ihtişamında gözleri dolan insanların hikayelerini duyuyorum, ve neden öyle olduğunu görüyorum.
на четвертой от Солнца планете имеется такой огромный каньон, что в одном из его мелких ответвлений может поместиться наш Гранд-каньон целиком.
Güneş'in etrafındaki 4.gezegen, bizim Büyük Kanyon'u yan kollarından birinin içine sığdırabileceğiniz çok büyük bir kanyona sahiptir.
Что произойдет с планетой, меньшей по размеру, чем Земля, и расположенной дальше от Солнца?
Mars'ta başka bir örneğimiz var. Dünya'dan daha küçük bir gezegeni alıp
дальше всего от Солнца находится заледеневший нептун, его окутывает толстый голубой слой метановой атмосферы.
Ancak ışığa yönlenirseniz devlerin bölgesine girersiniz. Güneş'ten en uzak gezegen buzla kaplı Neptün'dür, yoğun, mavi metan atmosferiyle.
Огромный лимонно-желтый диск для солнца, желто-зеленое небо с розовыми облаками.
Güneşi çevreleyen muazzam limon sarısı yeşil-sarı gök ve pembemsi bulutlar.
Что-то вроде солнца.
Bir tür güneşe benziyor.
Если бы это не произошло через 4 часа после захода солнца, возможно, ты бы оказался прав.
Olay güneş battıktan 4 saat sonra yaşanmasaydı bir ipucumuz olurdu.
Слишком много ветра и солнца.
Çok fazla güneş ve rüzgâr var.
С тех пор оборотни обращаются только в полнолуние, а вампиры боятся солнца.
O andan beri kurt adamlar sadece dolunayda dönüşebiliyor ve güneş vampirleri zayıflatıyor.
Прямо сейчас, это то, что хранит заклятие солнца и луны.
Şu an bu güneş ve ay lanetini bir arada tutan şey.
Что примерно переводится, как "проклятие солнца и луны".
Kabaca çevirirsek "Güneş ve Ay'ın Laneti."
Пока шаман ацтеков не проклял их, сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны.
Ta ki bir Aztek şamanı onları lanetleyene kadar. Vampirleri güneşin kölesi, kurt adamları da Ay'ın uşağı yapmış.
Проклятья солнца и луны?
Güneş ve ay laneti mi?
И теперь оборотни могут перевоплощаться только в полнолуние, а вампиры не выносят солнца
O andan beri kurt adamlar sadece dolunayda dönüşebiliyor ve güneş vampirleri zayıflatıyor.
Тогда, почему Клаус хочет разрушить проклятье солнца и луны?
Şimdi Klaus neden güneş ve ay lanetini kaldırsın ki?
Если вампиры разрушат проклятье солнца, Оборотни будут связаны Проклятьем луны навечно,
Eğer bir vampir laneti bozarsa kurt adamlar sonsuza dek lanetli kalırlar.
Иногда я летела со съёмок в больницу, а с восходом солнца я должна была вернуться обратно.
Bazen setten hastaneye uçar ve sabahın köründe makyaj için geri dönerdim.
Твоя кровь будет пролита... до восхода солнца.
Kanın, güneş doğmadan önce dökülecek.
Ваша кровь прольется до восхода солнца.
Kanın, güneş doğmadan önce dökülecek.
Это же не Цирк Солнца, в конце концов?
De Soleil Sirki'nde değil miydi?
" ы должен быть там, на восходе солнца.
Gün doğmadan orada olman lazım.
Много, много солнца...
Güneş ışığı vuruyor.
Она была почти в тысячу раз больше нашего солнца и горела темно-голубым светом.
Kendi güneşimizden tam 1,000 kat daha büyüktü ve derin bir maviye bürünmüştü.
Гравитация берет свой черед и сдавливает звезду, ядро становится все более плотным, его температура растет, пока не превысит температуру, в 100 раз превышающую температуру нашего солнца.
Sonra, yer çekimi devreye girer ve yıldızı kendi içinde sıkıştırmaya başlar. Çekirdeği gitgide sıkıştıkça sıcaklık, kendi güneşimizin çekirdeğinin 100 katı daha sıcak olana kadar dalgalanır.
Черная дыра появляется, когда большая звезда, по мнению некоторыхк, - в 20 раз больше нашего солнца, подходит к концу своей жизни.
Kara delik güneşimizin kütlesinden 20 kat daha büyük olan bir yıldız ömrünün sonuna geldiğinde oluşur.
Малые - по массе в 4 раза больше солнца и 15 миль ( 24 км ) в диаметре.
Daha küçük olanlar güneşimizin kütlesinden yaklaşık dört kat daha büyüktür ve çapları 24 km. kadardır.
Появлению нашего солнца, Земли и, наконец, нас.
Kendi güneşimizin, dünyamızın ve nihayetinde bizim var oluşumuza.
Земля находится на абсолютно благоприятном расстоянии от Солнца, чтобы позволить жидкой воде существовать на поверхности Земли. А солнце оказалось правильного размера, - для того, чтобы гореть миллиарды лет, настолько долго, чтобы дать время развиться жизни.
Dünya, Güneş'ten öylesine kesin bir uzaklıkta duruyor ki yüzeyde sıvı suyun var olmasını sağlıyor ve Güneş öylesine doğru büyüklükte ki milyarlarca yıldır yanarak hayatın evrimleşmesini sağlamış.
Возможно, нам не надо слишком удивляться тому, что появились в "идеальной" Вселенной, на идеальной планете, вращающейся вокруг идеального солнца.
O yüzden belki de..... kendimizi mükemmel bir kainatta bulmaktan mükemmel bir güneşin yörüngesinde olmaktan mükemmel bir gezegende olmaktan çok şaşırmamalıyız.
срывая с атмосферы озоновый слой и позволяя смертельной радиации солнца поражать Землю.
Ozon tabakasını atmosferden ayırarak ölümcül radyasyonun Güneş'ten Dünya'ya ulaşmasına yol açar.
Это на 80 миллионов миль дальше от Солнца, чем Земля.
Güneş'e uzaklığı Dünya'ya göre 80 milyon km daha fazla.
Марс все время купается во вредоносной радиации Солнца.
Mars aynı zamanda Güneş'ten zararlı radyasyon ışımasına da maruz kalır.
Хоть он и дальше от Солнца, у него нет озонового слоя и нет магнитного поля, в отличие от Земли.
Güneş'ten daha uzakta bile olsa ne Dünya gibi manyetik alanı ne de onu koruyacak bir ozon tabakası vardır.
Через 5 миллиардов лет температура солнца вырастет до 200 миллиардов градусов
5 milyar yıl içinde Güneş'in ısısı artacak ve 200 milyar dereceye kadar çıkacak.
Когда у солнца кончится топливо, оно начнет расширяться.
Yakıt bittiği gibi, güneş genişlemeye başlayacak.
Но находится на благоприятной дистанции от своего солнца, чтобы позволить существовать воде на поверхности.
Ama Güneş'e öyle güzel bir mesafedeki yüzeyde suyun varlığını mümkün kılıyor.
- Вращается ли Земля вокруг солнца. - Ну вот опять! Это не существенно!
Dünya, güneşin etrafında dönüyormuş, bu da benim için önemsiz!
Ну вращаемся мы вокруг солнца.
Ne fark eder ki? Demek güneşin etrafında dönüyoruz.
Ты действительно не знаешь, что Земля вращается вокруг Солнца?
Gerçekten Dünya'nın güneş etrafında döndüğünü bilmiyor muydun?
Вот почему мы прячемся от солнца. Люди не должны знать что мы другие
İşte bu yüzden güneş ışığına çıkmıyoruz.
Но если звезда хотя бы в пару раз тяжелее Солнца, она начинает сжиматься и дальше.
Şimdi, eğer güneşin kütlesinden birkaç kez daha ağırsa, çökmeye de başlayacak.
Удаленные планеты двигаются вокруг Солнца очень медленно, и чем ближе вы к Солнцу, тем быстрее они вращаются.
Dıştaki gezegenler güneşin etrafında çok yavaş dönerler. Ve güneşe yaklaştıkça, gezegenler daha hızlı hareket ederler.
Температура поверхности Венеры самая высокая в Солнечной системе за исключением Солнца, конечно.
Bu da Venüs'ün 1 günü 1 yılından daha uzun manasına gelir.
С закатом солнца лавовое озеро оживает.
Güneş batarken, lav gölü hayat bulur.
Ио находится далеко от Солнца, поэтому большая часть его поверхности холодная. Она покрыта замёрзшей серой, которая и придаёт спутнику желтоватый оттенок.
Güneş'ten çok uzakta var olan, Io'nun yüzeyi genelde çok soğuktur.
Ну а когда вокруг всё просто и удача как короста, тогда вся жизнь как солнца свет, но ветер судьбы не укроет от бед.
# Her şey basit geldiğinde birine # # Ve şans yanında olduğunda # # Öyleyse hayat #
Диаметр солнца составляет 865 000 миль, подходящий размер для того, чтобы гореть постоянно и очень долго.
Şanslıyız ki, güneşin çapı 1,400,000 kilometredir.
Даже после смерти нашего Солнца, новые звезды будут также рождаться.
Hatta güneşimiz öldükten çok sonra bile yeni yıldızlar doğuyor olacak.
* Я найду тебя в * * утренних лучах солнца * * и когда наступит ночь * На удачу.
Şans için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]