Спускайся tradutor Turco
884 parallel translation
Ну, спускайся, раз ты ничего не боишься.
Sen hiç Yargıç Perkins'i duydun mu? O da benim arkadaşım.
Давай, Малыш, спускайся.
Hadi Bebek. Aşağı gel hadi.
Спускайся!
Gidelim buradan.
Ханна, ты тоже спускайся, помоги миссис Якель с ужином.
Hannah, sende aşağı gel ve Bayan Jaeckel'e yemekte yardım et.
Гарзах, спускайся!
Garzah, aşağı in!
Спускайся, парень.
Aşağı gel dostum.
Спускайся, Бобби.
Oraya götür, Bobby.
- Спускайся.
Aşağı in!
Спускайся, парень, и попробуй холодной стали!
Aşağı in, çocuk, soğuk çelik hoşuna giderse.
Спускайся, мерзавец!
Seni gördüm Cho. Hemen buraya gel.
Спускайся.
Buraya gelsene!
Терри. Спускайся.
Hadi gel!
Спускайся к машине и покатайся по городу немного.
O halde arabaya doğru gidelim. Ve biraz dışarda dolaşıp öyle geri döneriz.
Спускайся.
Haydi.
Спускайся, Руби, или мы будем стрелять!
Aşağı gel, yoksa ateş açacağız!
Спускайся, как только переоденешься.
Üstünü değiştirir değiştirmez aşağı gel.
Сынок, давай, спускайся.
Aşağı in bakalım evlat.
- Все кончено, Бэн. Лучше спускайся.
Aşağı insen iyi olur.
Джимми Бин, спускайся с лестницы!
Jimmy Bean, tekrar söylemeyeceğim. Hemen o merdivenden aşağıya in.
Спускайся! Пойдём играть!
Aşağı gel de oynayalım!
- Эй, ты, спускайся!
- Hey, sen, buraya gel!
Спускайся вниз!
Aşağı in!
Эй, спускайся!
Hadi.
- Спускайся вниз.
Aşağı in.
Спускайся сюда!
Aşağı in!
- Спускайся сюда.
- Aşağı gel.
Спускайся вниз!
Hemen aşağı gel!
Спускайся, иначе я всё расскажу твоим родителям.
- Aşağıya gel yoksa anne babana söylerim.
Ты пока спускайся.
- Ben alırım. Sen in.
- Ну, давай, дорогая. Спускайся.
- Haydi, hayatım.
Ну, давай. Спускайся вниз.
Haydi.
О, нет, ты спускайся.
Sen in.
Отец, спускайся!
Baba aşağı in.
Лулу. Спускайся. Поставь машину в гараж.
Loulou, aşağı in ve Austin'i otelin garajına çek.
Спускайся, парень.
Aşağı in evlat.
Спускайся.
İlerle.
Спускайся.
İn oradan, lütfen!
Пол, умоляю, спускайся.
O zaman, Paul, lütfen, in aşağıya!
Спускайся, сделаем передышку.
İn aşağı. Burada dinleneceğiz.
Спускайся с лошади и передохни.
Gel de sohbet edelim arkadaş.
Когда услышишь лифт, спускайся по лестнице.
Asansörü duyana kadar bekle, sonra merdivenlerden in.
Спускайся.
Hadi, aşağı kata inelim.
Спускайся, Руби!
Aşağı gel!
Спускайся, дорогая.
Balayı kaçakları!
Давай спускайся.
- Önce sen.
Раздевайся и спускайся ужинать.
Bazı günler yapamazsın.
- Да, сэр! - Спускайся сейчас же!
- Bir dakika aşağı gel!
Спускайся, парень... - Убери нож.
- Bıçağını indir.
Спускайся туда.
İlerdeki araziye in!
Спускайся, Мэйс.
İnsene Mace.
Немедленно спускайся вниз.
Derhal ışınla.