Там пожар tradutor Turco
92 parallel translation
Там пожар!
Yangın var!
Это маленький, уродливый, полный блох город. И каждые пять минут там пожар.
Her beş dakikada bir yerle bir oluyor ne zaman tekrar inşa etmeye kalksalar bir öncekinden daha büyüğü oluyor.
- Там пожар.
- Şurada bir yangın çıkmış!
Там пожар в подсобке.
Hey, içeride birisi var...
- Там пожар!
- Yanıyor!
Я звонила в береговую охрану, они подтвертили, что там пожар. Но вдруг ты еще что-то слышала.
Eh, ben sadece Sahil Güvenlik ve onlar denilen Sadece bir yangın var olduğunu teyit olabilir, ama sadece merak ediyorum belki bir şeyler duydum.
Там пожар!
Oh, bu büyük bir yangın!
когда сносят здание или там пожар
okul taşındığında ya da yangın çıktığında.
И вы решили, что лучшим способом им помочь будет устроить там пожар?
Küçük tavşancıkların bulunduğu yerde bir ateş yakmak size... İyi bir fikirmiş gibi mi göründü?
Да там пожар.
Hey, bu bir yangın.
Там пожар!
Yangın!
Там пожар!
Yangın çıkmış!
Ну, да. На самом деле там пожар.
Hayır, bir yangın çıkmış da.
- Мистер Зорич, там пожар!
- Bay Zoric yangın var!
Не входите! Там пожар! Не входите!
İçeri girmeyin, yangın var!
Там пожар!
Yangın var.
- Что? Иди к сестре. - Там пожар.
- Yangın çıktı.
Не поднимайте крышу, там пожар!
Dama uzanmayın, çünkü dam yanıyor!
Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову!
Aylardır oturuyor orada... ve gerçek bir yangın olduğunda da... gerçekten o kör olasıcaya ihtiyacın olduğunda da... kafanı uçuruyor!
вон там - похоже на пожар.
Yangın gibi görünüyor.
Там не пожар, там гремлины.
İçeride ateş yok. Onlar Gremlin.
Она сейчас там пожар устроит.
Ortalık Guy Fawkes gecesi gibi oldu.
Но Чикаго - большой город так что все обратили внимание на пожар там.
Ama Chicago büyük bir şehir olduğundan herkesin dikkati oraya yönelmiş.
- Там случился небольшой пожар.
Küçük bir yangın çıkmıştı. Beni görmeye mi gelmiş?
- Там был пожар.
- Yangın çıkmış.
- Там был пожар? - Да.
- Yangın mı çıktı?
Там десять лет назад был пожар.
10 yıl önce büyük bir yangında yanmış.
Там был пожар.
Yangın çıkmıştı.
- Вас понял. Там второй пожар.
2. bir yangın daha var.
Там ещё один пожар.
Başka bir yangın daha var.
Эрик, Эрик, там ещё один пожар.
Eric, Eric, başka bir yangın daha var.
Ну а затем там был пожар.
Sonra bir yangın çıktı.
Это пожар? Как там мама?
Yangın mı çıkmış baba?
Пожар на ранней стадии обнаружили с партульного верто.. патрульного вертолета, к которому присоединился полицейский вертолет, и они кружили там, пока не прибыли пожарные.
Yangın çok erken saatlerde bir trafik helikopterince tespit edilmiş daha sonra da hava polisi devreye girmiş ve itfaiye gelene kadar bölge birimlerce çembere alınmış.
Я в тот раз пожар там тушил, Рэй.
Sen hiç bir yangını söndürdün mü, Ray?
Он был там до того, как начался пожар.
Yangın başlamadan önce ordaymış.
Только этот пожар... там сгорела бабушка.
Ama o yangın... Nineyi öldürdü.
Он, должно быть, был там, когда начался пожар.
Yangın çıktığında oradaydı belli ki.
... пациент и работающая там медсестра погибли в огне пожар начался на восьмом этаже больницы..
Yangında bir hasta ve bir hemşire hayatını kaybetti. Yangın hastanenin 8. katına ulaşınca 5 istasyonda alarm verildi.
О, господи, там какой-то пожар.
Aman tanrım, yangın mı ne o.
Он... устроил пожар в гараже, а в это время там была его сводная сестра.
O... Garajda yangın çıkarmıştı. Ve garajda üvey kardeşi vardı.
Там не мог случится пожар!
Beton yanmaz ki!
Там пожар
Yangın var.
Там был пожар!
Yangın çıkmıştı.
Там был пожар!
Yangın vardı.
Я даже не знала, что там был пожар, пока не увидела грузовики.
İtfaiye araçlarını görene kadar orada yangın olduğunu bile bilmiyordum.
Когда банк закрыли, они забрали все документы по закрытым счетам и оставили их в хранилище в Юнион Сити, но спустя пару лет после переезда, там случился пожар, и документы были уничтожены.
Banka kapanınca tüm eski hesaplara ait evrakları alıp Union City'de bir depoya kaldırmışlar ama taşındıktan birkaç sene sonra yangın çıkmış ve tüm dosyalar yanarak yok olmuş.
Я там пытаюсь потушить два пожара и выясняю, что ты устроила пожар и угробила к херам пожарную машину.
Orada iki alevle dans ediyorum ve yaktığın itfaiye aracındaki şeyi bulmaya çalışıyorum.
Там был пожар сегодня рано утром.
Sabah bir yangın çıkmış.
А мне не следовало выставлять тебя из здания, как будто там был пожар.
Ben de seni binadan yangın çıkmış gibi çıkarmamalıydım.
Дарен залезал в окно на чердаке вон там в то время как 3 отряд руководил первым этажом, ведя там поиски пожар начался в подвале и распространился на кухне теперь мы все знаем, что огонь - постоянно "ищет" кислород
3 nolu araç ilk kattaki arama kurtarma işini idare ederken Darden çatı penceresinden gidiyordu. Yangın bodrumda başlayıp mutfağa sıçradı. Hepimiz biliyoruz ki alevler oksijen avlarlar.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарник 28
пожарные 99
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарник 28
пожарные 99
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26
там посмотрим 31
там папа 19
там пусто 79
там произошло 21
там по 18
там просто 18
там парень 22
там происходит 26
там папа 19
там пусто 79
там произошло 21
там по 18
там просто 18
там парень 22
там происходит 26