Танцую tradutor Turco
514 parallel translation
Да. Почти также хорошо, как танцую.
Tabii, dans etmeyi bildiğim kadar.
Гилда! Ты не заметил? Я танцую.
- Dansettiğimi görmüyor musun?
- Я неважно танцую. - Я тоже.
- Pek iyi değilimdir.
Я плохо танцую.
Abi Zhang, bu şekilde dans edemem.
- Я не танцую.
- Ben dans etmem.
Я танцую с тобой не для того, чтобы ублажить мистера Дауда, Рут.
Seninle Bay Dowd'ı ikna etmek için dans etmiyorum Ruth.
- Я не танцую, как Валентино.
- Valentino ile aynı yerde olmaz.
- Я танцую.
Ben dans da edebiliyorum.
Танцую под дождем,
# Dans ediyorum yağmur altında #
И танцую под дождем!
# Ve dans ediyorum yağmurda #
Я танцую и пою под дождем.
# Dans ediyorum # # Ve şarkı söylüyorum # # Yağmur altında # #
Я не прыгаю, а танцую.
Zıplama olarak adlandırmam, dans ediyordum.
Я танцую в балете.
Bale eğitimi aldım.
Я очень плохо танцую, Ваше Высочество.
Çok kötü bir dansçıyımdır Majesteleri.
- Танцую.
- Dans edebilirim.
И к тому же я плохо танцую.
Zaten dans etmesini bilmem.
Ты должен прийти и посмотреть, как я танцую в "Эльдорадо".
El Dorado'ya gelip nasıl dans ettiğimi görmen lazım.
- Я плохо танцую.
Etmeyi bilmem ki.
- Извините, что я не танцую.
- Dans etmediğim için üzgünüm.
Я не очень хорошо танцую.
- İyi dansçı değilimdir.
Знаю. Я с ней танцую.
Evet, onunla dans ediyorum.
- Я танцую как ветер.
- Rüzgar gibi dans ederim!
Я пою, танцую, играю в разные игры.
Şarkı söyler, dans eder, oyun oynarım.
Элис терпеть не может, когда я танцую.
Elis dans etmemden nefret eder.
- Я танцую, как слон.
Bir fil gibi dans ediyorum.
Я редко танцую.
Pek dans etmem.
- Танцую чечетку.
- Step dansı.
Я неплохо танцую, хотя может и кажусь неповоротливым.
Bu vücuduma rağmen, iyi dans ederim.
Да, он поёт, а я танцую.
O şarkı söylüyor, ben de dans ediyorum!
- О, я не танцую.
- Ben pek dans etmem.
Иногда я танцую её. Не знаю, зачем.
Bazen birden dans etmeye başlıyorum.
- Я плохо танцую.
Dansı sevmiyorum.
- Я приглашаю. Я танцую.
O zaman edelim.
По-моему, танцую польку.
Sanırım, Polka
Я не танцую.
Artık dans etmiyorum.
- Да, я танцую.
- Evet, dans ediyorum.
Я иногда дома пою и танцую в нижнем белье.
Bazen evde iç çamaşırlarımla dans edip şarkı söylerim.
Я танцую и показываю название города под "Походку слоненка".
Kalkacağım, dans edeceğim, şehrin adını harfleyeceğim... ... "Bebek Filin Yürüyüşü" eşliğinde.
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Kavalyemin elinde silah varken pek iyi dans edemem.
Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Beni hala bazen kar altında dans ederken görebilirsin.
Понимаете, я еще пою и танцую.
Çünkü, şarkı söylüyorum.
Я танцую в сто раз хуже брата. Но ты не окажешь мне честь?
Kardeşim kadar iyi dans etmeyi, bilmem ama, bu dansı lütfeder misin?
- Он врет, я не танцую.
- Yalan söylüyor. Ben dans edemem.
— ейчас €, в основном, танцую в ночных клубах. √ отовлюсь.
Şimdi bir gösteride oynuyor musun? Tiyatroya gelip seni seyrederim. Şu aralar kulüplerde gösterilere çıkıyorum, ama çoğu tek gecelik.
Я танцую с двенадцати лет.
12 yaşımdan beri dans ediyorum.
Я больше не танцую. Простите.
Bu gece daha fazla dans etmiyorum.
Вы первый человек, с кем я танцую в Америке, кроме моего отца.
Amerika'ya geldiğimden beri dans ettiğim ilk erkeksin... Babam hariç.
ТьI же знаешь, что я не танцую.
Ben dans etmem, Mary. Bunu biliyorsun.
- Я танцую как ветер.
- Rüzgar gibi dans ederim ben.
Я танцую как ветер.
Rüzgar gibi dans ederim!
— егодн € в моде платформы, кокаин и танцы. я не танцую.
Marihuanalar nerede?