Техники tradutor Turco
682 parallel translation
В покере главное хорошая сдача. Дальше дело техники.
Daha dagitirken sansa ihtiyaç var.
Что же касается бытовой техники - пылесосов, холодильников, электрических вещей, всякого рода электрических товаров и т.д., и т.п., их опись должна производиться каждый вечер, перед закрытием магазина...
Ev aletlerine gelince elektrikli süpürgeler, buzdolabı, ocaklar.. ... her çeşit plakçalar için kapanıştan önce her akşam demirbaş sayımı yapılmalıdır.
Эти люди послужат ужасньiм примером для тех, кто принимает мир за театр. Где сила техники дает им власть и право играть с людьми.
Böylesi insanlar, teknik gücün ve onun zaferinin repertuarlarındaki tek rol olduğu zaman,... dünyayı tiyatro sahnesi olarak görenlere berbat örnekler olarak hizmet edeceklerdir.
отчеты по эксплуатации техники. Бланки заявок. отчеты о расходах.
Merkezi istihbarat bürosu raporları, ekipman talep formu, harcama izin formu, araba evrakları - seninki mavi zodyak.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Ben asalak değilim. Bürokratlar, teknisyenler...
Там внизу уже полно всякой техники.
Aşağıda çok fazla cihaz var.
Вы забыли правила техники безопасности.
Oh, son bir şey daha. Emniyet yönetmeliği.
Техники, использованные против существа.
Yaratığa karşı kullanılan taktiklerle ilgili olarak.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Tamam. Tüm araştırma olanaklarının, tüm bilim teknisyenlerinin, aralıksız araştırma yapmasını istiyorum.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
Işınlar tekrar çalışıyor.
Это же чудо техники.
Bir mühendislik harikası.
Наши техники допроса гораздо эффективнее, чем любая ваша.
Bizim sorgulama tekniklerimiz daha dayanılmazdır.
Вулканские техники мысли кажутся мне такими ненадежными, когда жизнь Спока в опасности.
Hayatı tehlikede olunca Vulcan zihin teknikleri ne kadar etkisiz kalıyor.
У нас есть инженеры, техники.
Mühendislerimiz var.
У меня нет такой медицинской техники.
Tıbbi tekniklere sahip değilim.
Но такая сложная структура требует высочайшего уровня строительной техники.
Bu tür kompleks yapılar için sofistike üretim araçları gerekiyor.
- Капитан сказал, что его техники...
- Kaptan diyor ki...
А дальше вопрос техники. - Ясно? !
Bundan sonrası da bir yetenek meselesi.
Хотел посмотреть, что там сделали техники.
Ve ben de bakım ekibinin neler yaptığını görmek istedim.
Мистер Бейкерсфелд, звонили техники.
Bay Bakersfeld. Bakım dairesinden aradılar.
Помнишь ту теорию. Всего лишь вопрос техники.
Bu tamamen bir teknik meselesi.
У Берджеса нет техники, нет того опыта.
Burgess'in değer yargısı ve disiplin duygusu yok.
Видел чудеса техники, нo такoгo! ..
Bazı teknik mucizeler görmüştüm ama böylesini hiç görmedim.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
Karşı saldırıya geçen güçlerimiz çift koldan hava saldırısı gerçekleştirdi. Ağır silahlar ve hava araçlarıyla bombardımana tutulduktan sonra hava indirme birimleri araziye iniş yaparak istilacıların tarlaları yakıma gibi çeşitli yok etme teknikleri uygulandı.
- на новый магазин техники.
Bir tane daha malzeme dükkânı açmak için. Evet.
Мы можем разбогатеть на продаже техники государству.
Sam Amca'ya kâhinlik yapabiliriz.
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники.
Yurttan Haberler. Binlerce kişinin 4 yıllık zorlu çalışmasının ardından...
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
Viking uzay aracı, harikulade bir biçimde donatılmış ve tasarlanmış bir makinedir.
Не вижу никаких городов или техники.
İşte Dagobah.
Наши гениальные техники опять стерли часть шоу.
Dahi makinistlerden biri oyunun bir bobinini yine silmiş.
Стандартная процедура починки любой техники.
Acil durum tamir prosedürü, bir.
Я сомневаюсь, что вы удовлетворены репетицией Оратории ее памяти пение в честь Эдмеи потребует всего вашего таланта и техники но также вашей благодарности к таланту великой артистки, которую мы так любили.
Tatmin olduğuna şüpheliyim Oratoryo provasından. Edmea'nın anısına söylemek, senin beceri ve tekniğini gerektiriyor
Последнее слово техники.
Son teknoloji harikası.
По прибытии в Вену, мистер Громыко заявил, что ввод советской техники это всего лишь ответ на...
Viyana'ya gelişinde Bay Gromyko... Sovyet araçlarının yapılan çağrılara cevap...
И сколько, по-вашему, стоит это невероятное кухонное чудо, после которого прошлые формы кухонной техники навсегда уходят в забвение?
Her türlü mutfak aletini gereksiz kıIan bu mucize için ne kadar ödeyeceksiniz sizce?
И лучшим наглядным примером в плане физической формы и техники, является Холмс.
Düzgün duruş ve tekniği en iyi gösterebilecek öğrenci Holmes'dur.
- Это чудо техники - полная фигня.
Binada ki elektronik sistem bozuk. Benim hatam değil.
Я запрограммирован на многочисленные техники... широкое разнообразие приемов услаждения...
Pek çok teknik için programlandım. Çok geniş bir zevk yelpazesine sahibim.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
Yarış pisti, atıcılık kulübü, sondaj şirketleri ve bir petrol şirketi var.
Ему 3 года, а он уже фанат техники.
- Rudy. Üç yaşında, elektronik delisi.
Тьı знаешь, Винсент, проблема художника в том, что очень много времени уходит на изучение техники.
Problem ne biliyor musun Vincent? Sanatçılık tekniği öğrenene kadar biraz vakit alıyor.
Хорошо. Я продемонстрирую вам фрагмент своей техники.
Peki, demir yumruğumu göstereyim!
Но что у неё не отнять, так это повышенный уровень сексуального влечения и такие практические знания в области техники секса, анатомии и осязания, что мало найдётся мужчин, которым выпало счастье испытать их на себе и оказаться при этом достойным её партнёром.
Onun nesi olduğuna gelirsek, çok az sayıda erkeğin seviyesine yaklaşabildiği ve tecrübe etme zevkine eriştiği inanılmaz bir cinsel dürtü, teknik, anatomi ve dokunma konularında tecrübe ve bilgiye sahip.
Особенно ночью, когда на дорогах полно военной техники? Она не сказала.
- Gece devriye gezen askeri araçlarla mı?
Даже если я буду делать всё правильно, даже, несмотря на все чудеса техники усиленные двери и крышу, мы всё равно можем разбиться.
Çünkü ben herşeyi doğru yapsam bile bu harika bir teknolojiyle donatılmış, kapıları ve tavanı güçlendirilmiş arabaya rağmen gene de kaza yapabiliriz.
Это серьезное расследование по поводу техники безопасности на острове.
Bu, adanın güvenliği konusunda çok ciddi bir inceleme gezisi.
Мы зависим от техники. Только теперь я это понял.
Bu otomatik sisteme fazla bağımlıymışız, bunu anladım.
Шарфюрер Лютц стал чемпионом по боксу... в этом году в вашей дивизии... и он будет знакомить вас с основами техники.
Grup Lideri Lutz, bu sene bölümünüzde boks şampiyonu oldu. Size bazı temel teknikleri gösterecek.
Дело техники.
Bu işler böyle.
Чудо техники.
Sistemin olağanüstü bir parçası.
Армрестлинг - это комбинация скорости, силы и техники, вкупе с умственными способностями, психикой и самоотверженностью.
Dur! Bilek güreşi güç ve tekniğin bir bileşimidir.