Технически нет tradutor Turco
104 parallel translation
- Ќу, технически нет.
- Teknik olarak hayır.
Технически нет.
Teknik olarak hayır.
Технически нет. У Дэна был сердечный приступ как раз перед тем, как он собирался подписать бумаги.
Teknik olarak hayır.Dan kağıtları imzalamadan kalp krizi geçirdi.
Технически нет.
Teknik olarak, hayır.
Она даже не человек. - Технически нет.
O teknik olarak bir insan bile değil.
Ну, технически нет.
Teknik olarak vurmadım.
Технически нет.
Teknik olarak değil.
- Технически нет, но он основан на одном из величайших персонажей, созданных мной.
- Tam olarak değil ama yarattığım en büyük karakterlerden birinden esinlendiler.
Технически нет, но есть обвинение... Преследование, приставания, сексуальное насилие.
- Teknik olarak yok lakin hakkında çeşitli suçlamalar mevcut gizlice takip ettiği, rahatsızlık verdiği için ve cinsel taciz yüzünden.
Хотя технически еще нет.
Ama teknik olarak değil.
Технически? Нет. Ух ты...
Teknik olarak hayır.
ћожет технически и нет, но...
Teknik olarak olmayabilir ama...
Ну, технически у меня еще нет работы, но у нас с этой женщиной столько общего!
Teknik olarak henüz işe alınmadım ama bu kadınla benim tonlarca ortak yönümüz çıktı.
Нет... говоря технически, я полагаю, что не являюсь реальным человеком.
Hayır... teknik olarak konuşmak gerekirse, Sanırım ben gerçek bir kişi değilim.
Технически, там у двоих нет мозгов.
Teknik olarak onlar iki düşüncesiz.
- У меня нет пульса, так что технически у меня нет сердца.
Benim nabzım yok. Yani teknik olarak benim bir yüreğim yok.
Нет, технически, я не бросала.
- Teknik olarak hayır.
Ты не был рождён, так что, технически - нет.
Tabi bir türlü evlenebilirse. Baba!
- Технически, нет.
- Teknik olarak hayır.
Ты не был рождён, так что, технически - нет.
Sen doğrulmadığına göre, teknik olarak yok.
Вас нет в документах по операции NID, что означает, что Вы технически не существуете, значит никаких звонков по телефону и адвокатов.
Bu resmi olmayan bir NID operasyonuydu,.. ... bu da teknik olarak varolmadığınız, telefon etme ve avukat isteme hakkınız olmadığı anlamına gelir.
Технически это не так, потому что у тебя нет жизни.
Teknik olarak doğru değil, çünkü senin bir hayatın yok.
Технически - нет.
Teknik olarak hayır.
- Джейсон тоже пропал? - Технически - нет.
Şimdi izin ver biz de yapalım.
Технически - нет.
Teknik olarak, hayır.
- Кэти... Нет, знаешь, технически, это не измена, ведь всё в прошлом.
- Hayır, demek istediğim... teknik olarak, geçmişte yapıyorsan, bu "aldatma" olamaz.
Нет, ты возьмешь меня с собой, потому что, технически, он мой пациент что означает, что я несу за него ответственность как кто-нибудь другой.
Yani yasal olarak herkes kadar onlardan sorumluyum. - Sana dedim, ben... - Dell, geliyorum.
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов нет около 6 дней в неделю,
Eğer onu kızdırırsan, sana düşman olur ve dolabımda iskelet aramasını istemiyorum, teknik olarak önümüzdeki altı gün iskelet olmayacak olsalar da.
Технически нарушения нет, но чем ближе ко входу, тем чаще им будут пользоваться.
Teknik olarak bir ihlal değil, ama girişe ne kadar yakın olursa, kullanılma ihtimali o kadar yüksek olur.
Технически, больше нет, потому что там было только нас двое, я и ещё один человек.
Teknik olarak, artık değilim, çünkü sadece iki kişiydik, ben ve diğeri.
Ну, технически, я авдокат Портера, так что - нет
Teknik olarak ben, Porter'ın avukatıyım. O yüzden..
Технически - нет.
Teknik olarak çalmıyorsunuz.
- Технически, нет.
Teknik olarak hayır.
- О, Боже, ты с ней спал что ли? - Чисто технически - нет,
Onunla yattın, değil mi?
Нет-нет-нет, мама попала в аварию, и, технически, ты тоже, потому что ты тогда была у мамы в животике.
Hayır. Annen araba kazası yapmıştı. Sende teknik olarak oradaydın.
Нет, нет, технически.
Şey, hayır, teknik olarak değil.
Технически, рядом с ним нет водоемов, но я начал с него.
Teknik olarak suyun üzerinde değil ama onu andırıyor.
Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! Ну так, ты поддержишь нас или нет?
Gözleri şişmişti ve kapalı gözlerle zıplıyordu, taa ki annesi, ona astım ilacı verene kadar, ki bu da teknik olarak doping sayılır, ve kendini topladı!
Нет, технически мы были "Фан-Фан-Ру", так что мы не были женаты.
Hayır. Teknik olarak biz fon-fon-rus'uz. Yani gerçekte evli değiliz.
Нет, нет, нет, технически это не просто кто-то
Teknik olarak öylesine biri değil.
Эм, Джейк, технически у тебя нет прав на это.
Jake, teknik olarak öyle bir şey yok.
Технически, нет, но у меня есть лицензия.
Teknik olarak hayır ama lisansım var- -
Нет, просто вышла ошибка на острове Св. Каторги, и вот мы с Джеком технически женаты.
Hayır, St. Esclavage'da bir karışıklık olmuş ve teknik olarak Jack ile evlenmişim.
Чисто технически, нет.
Hayır, değilim.
Ну, технически, это третий шанс, но третьей у меня нет.
Yardımcılarıma yardımcılarına ikinci şansı olmadığını söylemelerini söyledim. Teknik olarak üçüncü şans ama bunu karıştırmayalım.
Технически, нет.
- Teknik olarak, hayır.
Думаю, технически - нет.
Teknik olarak yapamazsın.
- Нет, не технически.
- Hayır, teknik olarak değil.
Технически говоря, нет.
Aslında hayır.
Нет, технически, он не был арестован
Hayır, teknik olarak tutuklanma değil.
Нет. Это технически невозможно.
Hayır, teknik olarak bu mümkün değil.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024