English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / То здесь есть

То здесь есть tradutor Turco

1,352 parallel translation
По крайней мере, у кого-то здесь есть яйца.
En azından birilerinin cesareti var.
У меня видео с Нейтаном из школы, видео из Гилмора, видео из Мэриленда, я думаю, у меня где-то здесь есть даже видео, где он с Брук...
Elimde, Nathan'ın liseden Gilmore'dan ve Maryland'dan görüntüleri var. Hatta o ve Brooke'un birlikte olduğu bir görüntü bile buldum.
Здесь есть ещё кто-то?
Senden başkası da var mı?
Есть здесь с вами кто-то?
# Yanınızda başka birisi var mı? #
- Здесь сзади что-то есть.
- Bunun arkasında bir şey var.
Здесь кто-то- - кто-то есть.
Kapıda biri var Seni sonra ararım.
- То есть живете здесь.. На этом острове?
Burada mı bu adada mı yaşıyorsunuz?
Здесь кто-то есть.
Burada biri var...
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине. Ладно?
Demek istediğim, burada olman güzel, ama en iyisi arabada kalman olacak, dostum.
То есть кто-то, кого здесь еще нет?
Burada olmayan birisi mi?
То есть, как... Эва, ты была здесь все это время?
- Ava, bunca zamandır burada mıydın?
.. и впрямь думаешь, что здесь кто-то есть?
Gerçekten orada birinin olduğunu mu düşünüyorsun?
Я знаю, что здесь кто-то есть
Burada birinin olduğunu biliyorum.
Здесь есть еще кто-то из совета, Дэн?
Bugün burada kuruldan başka kimse var mı Dan?
- А что, здесь есть ещё кто-то?
Etrafta başka biri var mı?
И все-таки есть такие вещи в клинике, о который я точно не буду скучать например то, что иногда здесь медицинские знание совершенно ни к чему все сводится в слепой удаче
Bu hastanede hiç özlemeyeceğim şeyler de var, mesela, sıklıkla, tıbbi bilginin hiçbir anlam ifade etmemesi. Her şey eşek şansına gelip dayanıyor.
Мы знаем, где-то здесь в лесах есть хороший партизанский отряд.
- Benim.
И если что-то не так, здесь всегда есть выход на стоянку. Мам, это же школа,...
Ters giden bir şey olursa, burada bir otopark var.
Здесь есть кто-то ещё?
Burada başka kim var?
- ( громкий стук ) - Здесь кто-то есть?
Burada mısın?
типа, у нас здесь есть, что-то сособенное.
Çünkü burası özel bir yer.
Пол, если и есть что-то, что я здесь высказывала без намеков или манипуляции, это то, что я хочу Вас.
Paul, ima etmeden oyun oynamadan ortaya koydugum tek bir sey varsa o da seni istedigimdir.
- То есть вы здесь чтобы спасти ваш брак?
- Demek evliligini kurtarmak için buradasin.
То есть ты думаешь, что присутствие здесь Джины, которая слушает, как мы ссоримся...
Yani diyorsun ki Gina'nın burada bulunması bizim ağız dalaşımızı dinlemesi...
Ты действительно думаешь, что здесь кто-то есть?
Orada gerçekten biri olduğunu mu düşünüyorsun?
Я знаю, что здесь кто-то есть.
Orada birisi olduğunu biliyorum.
Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти.
Endişelenme, olur da bir sorun çıkar ise burada en sıkı güvenlik önlemleri bulunuyor.
- Здесь что-то есть!
- Bir şey var.
То есть вы здесь чтобы бросить нам вызов!
Öyleyse buraya meydan okumaya geldin! ?
Здесь кто-то есть?
Orada biri mi var?
Ну, я точно не собираюсь есть то, что приготовлено здесь.
İçeriden yemeyeceğim kesin.
Здесь кто-то есть, но это не покупатель
Birileri burada ama satıcı değiller.
Здесь кто-то есть, кроме мёртвых?
İçeride ölü olmayan biri var mı?
Может здесь есть какие-то опасности, чтобы я знал. Заброшенные колодцы, лесорубы, хищные животные.
Terk edilmiş kuyular, canlı ağaçlar, tehlikeli hayvanlar.
Я был здесь не всегда. То есть, раньше...
Ben herzaman burda değildim, yani önceden...
А я думаю - самое время, потому что если есть что-то, чему Андреа таки меня научила, так это то, чего здесь недостаточно.
Bence öyle çünkü zaman konusunda Andrea'dan öğrendiğimden tek bir şey varsa o da göz açıp kapayınca geçtiğidir.
То есть я сижу здесь, пока вы ведёте беседу, и я такой...
O zaman ben, şöyle, siz orada öyle konuşuyor olacaksınız, ben de şöyle...
То есть, мы же о Чаке здесь разговариваем.
Ama burada Chuck'dan bahsediyoruz.
Здесь есть что-то хорошее.
Şu anda aramız iyi.
Здесь всё ещё что-то есть в ране.
Bu yarada hâlâ bir şey var.
Думаешь здесь где-то есть рекламное агенство?
Sence buralarda banka var mıdır?
Я не думаю что здесь кто-то есть.
Kimsenin olduğunu sanmıyorum.
Сара Джейн, здесь кто-то есть!
Sarah Jane, burada bir şeyler var!
То есть, мы здесь застряли всерьёз и надолго?
Burada temelli kalabiliriz, değil mi?
Вообще-то, здесь уже есть один больной.
Beni bekleyen bir yabancı var.
Чувствую, здесь что-то есть.
Burada bir şeyin olduğunu hissediyorum.
То есть Гём! Ты здесь, Гём?
İçeride misin, Geomee?
Хотя, какая-то выпечка здесь тоже есть. Представляешь?
Gerçi sıradan sarı kek de var.
Ты позор для кунг фу, и если у тебя есть хоть какое-то уважение к нам и чем мы занимаемся, утром тебя здесь не будет.
Kung fu'nun yüz karasısın. Kim olduğumuza ve yaptıklarımıza, biraz saygın varsa, sabah buradan gitmiş olursun.
То есть получается, что пещера не здесь, а вовсе наоборот, в той стороне.
O zaman mağara burada değil demek. Şurada, bir yerlerde olacak.
Здесь все где-то есть.
Muhakkak buralardadır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]